Стражи. Герцогиня - страница 11




— Мы заключаем помолвку между Его высочеством Ильесом Моргеро и Ее Светлостью Альранией Дорже. Пусть боги станут свидетелями наших намерений.
В следующее мгновение в воздухе вспыхнула серебристая искра, превратившаяся в ленту. Она обвила руки молодых, впиталась внутрь, оставляя после себя узор на запястьях. Такого Альрания не ожидала, ей хотелось досадливо скривиться, но вместо этого она все же сумела сохранить лицо. На нем блуждала лёгкая, ни к чему не обязывающая улыбка.
Зал разразился овациями. Все поздравляли молодых, чьи намерения подтвердили сами боги. Или это была чья-то уловка. Но сейчас неважно, решительность девушки возросла. Юное высочество склонился к невесте и прошептал:
— Мы не станем ждать три года, думаю, хватит и полтора, потом ты станешь моей женой. Как раз к своему совершеннолетию подаришь мне сына. Будет отличный подарок. А через пару лет я приду за дочкой.
— Тут не от меня и не от вас будет зависеть, на все воля богов, — уверенно заявила юная леди, открыто, даже слегка насмешливо смотря на жениха.
К Виктарии приблизился лорд Тайшир. Встав позади графини, довольно прошептал, едва ли не в самое ухо:
— Соберите вещи, графиня, завтра я вас забираю к себе. Собирался сегодня, но, увы, пришлось пойти на уступки и подарить эту ночь с вами другим. Не кривитесь. Это не обсуждается. Теперь вы принадлежите мне, я научу вас… Многому.
— Это будет завтра, а сегодня, Ваша Светлость, не мешайте мне наслаждаться балом, — отчеканила Виктария. Лорд хмыкнул и удалился. По телу графини прокатилась дрожь. Но она совладала с собой. Да, девушка могла бы возразить, сообщить, что рано он радуется, но не стала выдавать тех, кто помог услышать правду.
К баронессе тоже приблизился один из стражей. Встав за ее плечом, шепотом поведал:
— Баронесса Родетар, завтра вам надлежит собрать свои вещи и прибыть во дворец. Его высочество заинтересовался вашими зельями. Да и вами тоже. Это честь. Время до вечера. Не опаздывайте.
Ответа дожидаться не стал, так же стремительно исчез, словно его здесь и не было. Фильда переглянулись с Виктарией. Они обе прекрасно слышали слова обоих мужчин. А так же заметили, как принц говорил явно не приятности своей невесте. Желание сбежать стало сильнее. Даже если бы раньше они ещё собирались подумать, то теперь твердо решили скрыться там, где их не станут искать. А даже если бы и стали, это бесполезно. Никто не вправе требовать снять нарфан — специальная одежда стражей, скрывающая лицо, голову и тело — даже сам Император. А потом их жизнь будет в их руках, ей больше никто не сможет распоряжаться.
Жених станцевал с невестой положенный танец. Виктарию вновь пригласил мерзкий лорд, и она вынуждена была согласиться. На этот раз герцог поедал ее глазами, особое внимание уделяя груди. В какой-то момент обнаглел настолько, что, крутанув партнершу в танце, при соприкосновении тел нагло положил руку на грудь и сжал с такой силой, что графине огромного труда стоило не вскрикнуть. На этом мужчина не остановился, с усмешкой, склонившись к самому уху красавицы, прошептал:
— Ты будешь великолепно смотреться в прозрачной тунике на голое тело. Чтобы все могли видеть, насколько ты прекрасна.
— Оставьте свои извращенные фантазии при себе, — процедила Виктария. От партнера ее уже ощутимо тошнило, только привитая годами выдержка помогла пережить танец и сохранить лицо.