Стрела времени. Будущее, которое прошло - страница 18




– Майкл, Клим, Матиас, где вы, вас не видно! – визгливо и резко зазвучал в наушниках голос Карла. – Чёрт, сбой в системе ориентации, – неожиданно вскричал он.

– Со мной всё в порядке, – с трудом шевеля языком, проговорил Майкл. – Родион, отправь робота к нам. – Он, хотя и с трудом, приподнялся на локте и увидел разметавшую всё вокруг огромную, слегка дымящуюся воронку. – Ребятам надо срочно помочь! – хотел заорать диким голосом Майкл, но голос по-прежнему плохо слушался его.

– Мы уже идём к вам, командир. Будем через две минуты. Что произошло? – тотчас отозвался Родион; его голос доносился как будто издалека, точно из-под земли.

– Н-н-е знаю, – запинаясь выговорил Майкл и, приподнявшись, увидел, как медленно угасает вдали на утолщении башни мерцающее голубоватое сияние.

Подоспевшие на помощь друзья быстро доставили его на шлюпку, тщательно осмотрели и обследовали всё вокруг, но никто, даже роботы-сканеры, не обнаружили ни тел пилотов, ни их снаряжения.

– Все возвращаются на корабль! Немедленно на корабль! Родион, заберите шлюпку Клима, Семён прикрывает. Терри, летите за шлюпкой Ряполова по визуальному ориентиру. Второй высадки сегодня не будет, – жёстко и сухо распорядился капитан.

Обратно капсулы вернулись на корабль без всяких происшествий. Сразу же по возвращении состоялось экстренное собрание в капитанской каюте. Участники высадки и оба помощника капитана входили хмурые, повесив головы, и, не глядя друг на друга, рассаживались за большой овальный стол.

– Докладывайте, что там произошло? – вопросительно взглянул Брум на пилотов, когда все расселись по местам; он, как обычно, мерил большими шагами помещение.

Майкл, уже полностью пришедший в себя, начал обстоятельно излагать произошедшие события. Капитан внимательно слушал и неожиданно перебил:

– Вы же были в скафандрах. Они рассчитаны на открытый космос. Как такое могло случиться? – он скривил губы, лицо у него потемнело.

– Это моя вина, – ещё ниже опустил подбородок Майкл. – Разрешите ещё раз слетать, – вскинул он голову.

– Даже сильный источник ультрафиолетового излучения не способен испепелить человека, к тому же мгновенно, – продолжал капитан, метнув на него грозный взгляд.

– Ну ладно, человека, а как же скафандр? – взъерошил белокурые волосы Стив.

– Сигнал от маячков на снаряжении пропал, – доложил Майкл. – И робот-сканер их не нашёл.

– Я и говорю: какой же силы должен быть источник излучения!

– Мощный лазер? – предположил старший помощник.

– Никакой лазер не создаст такой импульс, – запротестовал Стив.

– Ну, так-то да, конечно, – вынужден был согласиться Майкл.

– Но чем-то ведь их убили? – свёл в одну полосу густые брови капитан.

– И кто? – поддержал его Майкл.

– Да, знать бы, кто – или что?! – Брум нервно ходил по каюте взад-вперёд, как тигр, запертый в тесную клетку.

– Помните, там, у стены, что-то двигалось. И Клим говорил «окружают»… – вступил в разговор Карл.

– Но ты же видел: огни возникли от него и справа, и слева, – в раздумье потёр виски Стив.

– И ещё сзади; но он туда не смотрел, – сердито добавил Майкл.

– А может быть, это просто несчастный случай? – предположил Карл.

– Не тешь себя надеждой. Всё проверено, там нет теплового излучения. Нет скафандров, и их маячки тоже отключились, – жёстко отрезал Бёркли.

– Короче, я собрал вас всех, чтобы обсудить ситуацию, – вновь заговорил капитан, видимо, для себя он принял какое-то решение. – Мы недооценили эту планету и потеряли здесь двух человек. Причём потеряли глупо, и теперь должны понять, почему это случилось. И решить, как не допустить подобного в дальнейшем.