Суа сонка-птичка цвета неба - страница 26



– Они после длинной поездки, неужели это не понятно, – заступился Белинда.

Миссис Хартманн-Кинг бросила недовольный взгляд на девушку, затем, не сдавая позиции, ответила:

– Безусловно! Но тут дело не в усталости, а в манерах… собственно, о чем я, ведь они твоя родня, а значит ничем не отличаются!

Иви, хлопая глазами, наблюдала за «милой» беседой.

– И у кого тут нет манер? – задала вопрос недовольная Белинда. – Они просто уснули!

Вступила супруга Дональда мягким голосом.

– Белинда, ты не права, твои родственники могли предупредить, что не спустятся к ужину в связи с усталостью или же опоздают, – молвила она.

Гидеон повернулся к Иви и шепнул:

– Не переживай, это у них постоянно, сейчас поспорят, вмешается Виланд или Дональд и они замолчат. Отведай лучше мяса, пойманное в местных лесах.

Молодая служанка положила в тарелку весьма большой для девушки кусок и немного картофеля, следом подала тарелку с супом, приготовленным на бульоне из того же мяса. Иви робко рассматривала приборы и пыталась вспомнить, какой к чему идет. Заметив неуверенность, Гидеон решил помочь. Поднимая ложку, он показал ее и блюдо, давая понять для чего прибор. Процесс заметил сын Дональда, сразу усмехнулся и задел тетушку Люси локтем, отвлекая от спора. Та обратила внимания и тут же возмущенно выдала:

– Хм, вот, о чем я и говорила, подтверждение моим словам на лицо! Она даже не знает, какой прибор к какому блюду!

Иви вовсе растерялась, у нее пропал аппетит, она никак не ожидала встретить столь надменных и вредных людей. Вдобавок Гидеон вместо слов поддержки либо оправдания сказал:

– Ивонн просто пытается вспомнить…

– Тут вспоминать нечего, человек культурный или нет! – твердо заявила Люси.

– Может, хватит придираться, лучше к себе в тарелку смотрите! И как вежливо с вашей стороны обращаться в присутствии человека «она»! – снова заступилась взвинченная Белинда.

– Я так не говорила! – оправдывалась Люси с нервозностью и округлёнными глазами.

– Может, хватит! – вмешался Виланд с полным ртом, не отвлекаясь от поедания мяса, и кусочки разлетались за пределы тарелки.

– Ну вот, сейчас замолчат, – шепнул Гидеон Иви, чем совершенно не успокоил.

– Белинда, представь нам своих родственников чуть более подробно, – попросил Дональд.

– Наверное, семью, вы хотели сказать… – с улыбкой произнёс Лео.

Но никто более не улыбался, высказывание не вызвало у присутствующих радости; Люси же сразу ответила:

– Семья у Белинды с некоторых пор одна – это супруг и его окружение, среди которого она шикарно живет, питается и наслаждается! Вы теперь просто родственники, я бы даже сказала дальние!

– Приехавшие издалека… – добавила жена Дональда с легкой улыбочкой.

Молодая светловолосая с рыжеватым оттенком особа, обычной внешности, овал лица напоминал трапецию или квадрат, у неё был вытянутый подбородок, имелись небольшие щеки на скулах, нос широковатый без горбинки с туповатым кончиком, глаза серо-зеленые, а уши слегка оттопырены, что супругом считалось за изюминку. Губы были средней величины, которые женщина частенько складывала неким бантиком для миловидности либо игривости. На вид тихая и скромная, но внутри чувствовалось нечто скрытное, часто проскальзывали недобрые, ехидные нотки.

– Я продолжу! – прервала Белинда. – Это мои родные брат и сестра. Оба получили прекрасное образование в университете, Иви изучала литературу, а Лео – современную историю.