Сумерки существ - страница 34



– Что-нибудь еще?

– Да, сэр. На стене, над камином, мы обнаружили надпись.

Блэквуд поднялся и подошел к камину. На стене, выцарапанная, словно ногтями, была надпись: «Кровь за кровь».

– Что это значит? – спросил Паттерсон.

– Это значит, что у нас тут не просто убийство, – ответил Блэквуд, – а что-то гораздо более сложное.

Он осмотрел комнату еще раз. Библиотека была заполнена книгами, старинными фолиантами, переплетенными в кожу. На полках стояли бюсты известных писателей и философов. В углу комнаты находился старый письменный стол, заваленный бумагами и книгами.

Блэквуд подошел к столу и начал разбирать бумаги. Среди них он нашел несколько писем, написанных от руки. Они были адресованы Аларику Эвергрину и подписаны неким Элиасом Холденом.

– Кто такой Элиас Холден? – спросил Блэквуд.

– Местный историк, сэр, – ответил Паттерсон. – Он много лет изучал историю семьи Эвергринов.

– Где его можно найти?

– Он живет в небольшом доме недалеко отсюда, сэр.

– Отлично. Поезжай и привези его сюда.

Паттерсон кивнул и вышел из библиотеки. Блэквуд остался один. Он снова присел на корточки рядом с телом Эвергрина и внимательно его осмотрел. Что-то в этом деле казалось ему странным. Слишком театрально, слишком символично. Словно убийца хотел что-то сказать, что-то донести.

Он поднял кинжал и внимательно его изучил. На рукояти кинжала была выгравирована фамилия «Эвергрин». Он повернул кинжал в руке и увидел, что на другой стороне рукояти выгравирована еще одна надпись: «Возмездие».

Блэквуд отложил кинжал и снова взял фотографию. Он внимательно посмотрел на лица людей, изображенных на ней. В их глазах он увидел что-то, что заставило его поежиться. Словно они смотрели прямо на него, словно они знали что-то, чего не знал он.

В этот момент в библиотеку вошел Паттерсон в сопровождении пожилого мужчины. Это был Элиас Холден.

– Детектив Блэквуд, это мистер Холден, – сказал Паттерсон.

– Мистер Холден, – сказал Блэквуд, – спасибо, что согласились приехать.

– Я всегда рад помочь полиции, детектив, – ответил Холден. – Особенно когда речь идет о семье Эвергринов.

– Вы изучали их историю, насколько я знаю, – сказал Блэквуд.

– Да, детектив. Я посвятил этому много лет своей жизни.

– Что вы можете рассказать мне об Аларике Эвергрине?

Холден вздохнул.

– Аларик был… сложным человеком. Он был последним из своего рода, последним представителем некогда могущественной семьи. Он жил один в этом старом доме, окруженный призраками прошлого.

– Что вы имеете в виду?

– Семья Эвергринов имеет долгую и темную историю, детектив. Они были богаты и влиятельны, но их богатство было нажито нечестным путем. Они угнетали своих крестьян, обманывали своих партнеров, убивали своих врагов. Их руки были запятнаны кровью.

– И вы считаете, что это как-то связано с его смертью?

– Я думаю, что прошлое всегда возвращается, детектив. Особенно когда речь идет о семье Эвергринов.

Блэквуд посмотрел на тело Эвергрина, лежавшее на полу.

– Вы говорите о проклятии?

Холден посмотрел на него с грустной улыбкой.

– Может быть, детектив. Может быть.

– Что за надпись на стене? «Кровь за кровь»?

– Это старая поговорка, детектив. Она означает, что за кровь всегда должна быть заплачена кровью.

– И вы думаете, что кто-то мстит семье Эвергринов за их прошлые злодеяния?

– Я думаю, что духи прошлого не успокоятся, пока не будет восстановлена справедливость, – ответил Холден.