Тайна графини Эттвуд - страница 6
Шагнув навстречу к графине, Ричард затолкал как можно дальше рвущееся из груди возмущение и вернул своему голосу спокойствие. Ледяное спокойствие, с помощью которого ему всегда удавалось настроить подчиненных на рабочий лад, разобраться с преступниками, выводя их на чистую воду. И, конечно же, успокоить истерику тетушки.
— Я выполнял свою работу, леди Эттвуд. Выполнял ее так, как положено это делать капитану полиции. А вот то, что вы устроили там, — он намеренно сделал паузу, надеясь, что Вивиан хотя бы на секунду изменится в лице и услышит неприкрытую угрозу в ледяном спокойствии его голоса, — пожалуй, я должен задержать вас до выяснения всех обстоятельств.
Уголки тонких губ насмешливо изогнулись. Она невыносима! Леди Эттвуд его не боялась.
— На меня напали, когда я возвращалась с бала леди Амбер, — зато голосок приобрел тонкий и звучный тон, который обманул бы любого, но не Ричарда. — На меня напали. Я пыталась спастись и свернула по незнанию к реке. Потеряла вожжи, и лошади взбесились. Я пыталась их успокоить. Я так испугалась, — она продолжала щебетать, но в глазах Вивиан появился безумный блеск.
— Я был свидетелем того, что там произошло, — парировал капитан, но Вивиан, покачав головой, сделала пару шагов, приблизившись к Ричарду. Подняла руку и положила ладонь на мятый, забрызганный кровью сюртук.
— А кто поверит вам, Сент-Джон? — усмехнулась, поигрывая тонкими бровями. — Вас сочтут сумасшедшим.
— Как и вас, — прошептал он.
Но леди Эттвуд покачала головой и отступила, опуская ладонь с длинными пальчиками.
— Нет, не сочтут. Потому что я умею хранить тайны. А вы?
Ричард не знал, как ответить. Она была права. Те твари, что напали на них... Кто поверит ему, даже если он сам капитан полиции? Сочтут, что перепил на балу, ударился головой и нуждается в отпуске. И это в лучшем случае. Что будет в худшем, Сент-Джон решил не узнавать.
Их зрительный безмолвный бой был прерван стуком в дверь.
На пороге, откашлявшись, появился Кирс.
— Капитан, там приехали, — проговорил он, робко посматривая на графиню.
— Кто?
— За леди.
На лице Ричарда заиграли желваки. Он же просил не торопиться и хотел это озвучить, как Кирс, будто предчувствуя дурное настроение начальника, поторопился ответить:
— За леди приехала ее личная повозка с громилой. Простите, леди, — Кирс покраснел и уставился в пол.
Вивиан покачала головой и направилась к офицеру. Едва дотронувшись до его плеча, она шепнула:
— Благодарю вас.
Кирс готов был сгореть от смущения, а Ричард — от охватившей его ярости. Он смотрел, как Эттвуд, застыв в дверях, обернулась и взглянула на Сент-Джона.
— До встречи, капитан. Надеюсь, вы услышали мои слова.
Она вышла, оставив Ричарда скрежетать зубами.
Вивиан требовала от него молчания и самоустранения. Но разве Ричард когда-нибудь отступал так просто?
Глава 4
— Давненько не виделись, милорд! — улыбнувшись оставшимися зубами, пробасил Арчибальд и поднес к губам огромную кружку с элем. Сделав несколько глотков, он со стуком вернул кружку на стол и уставился на друга.
— Ты бы полегче с этим. — Сент-Джон кивнул, указывая на бодрящий напиток.
Но Арчибальд, продолжая усмехаться, лишь махнул рукой.
— Не волнуйся, дружище, у меня все под контролем.
— И давно ты здесь?
Сент-Джон скептически обвел взглядом сомнительное заведение на самом краю города. Ему пришлось приехать в эту часть Лондона не по велению сердца и не в поисках приключений. Он уже три дня, находясь в официальном отпуске по состоянию здоровья, тем и занимался, что пытался отыскать правду. Вивиан Эттвуд загадала ему такую загадку, что с каждым часом, проведенным впустую, Ричард уже сомневался, что найдет хоть что-то. Она умела скрываться — это единственное, что ему удалось понять после бесполезных поисков.