Тайны Зелёного королевства - страница 5
Она боялась неприветливых взглядов, как будто бы спрашивающих: «Ты откуда взялась?» – но никто на неё так не смотрел. Ею, похоже, вообще никто не интересовался. Все были заняты своими делами, и ей это понравилось. Здесь она не услышит от мамы: «Миссис Персиммонс пожаловалась мне, что ты не поздоровалась, когда она встретила тебя в рыбном магазине. Чего же ты? Как будто не знаешь, какая она». Да, Каспия знала миссис Персиммонс. И всех остальных. А жить в большом городе, полном незнакомцев, – это совсем другое. Чем-то лучше, чем-то хуже. Ведь всё-таки немного страшновато, когда вокруг тебя столько чужих людей.
Магазин специй оказался прямо напротив газетного киоска, который привёл папу в восторг. Узкий фасад был выкрашен ярко-красной краской. Когда мама покрасила в похожий цвет дверь их дома, соседи выразили недовольство. Остановившись перед витриной, Каспия увидела своё отражение, а внутри его – баночки, коробочки и пёстрые фарфоровые мисочки с порошками, семенами, засушенными плодами и листьями. Всё это напоминало лавку с товарами для ведьм. Будь Элли сейчас здесь, эта картина заворожила и в то же время слегка напугала бы её. А Ларисса бы колко заметила: «Какой тут беспорядок!»
Когда Каспия вошла, маленькие медные колокольчики над дверью приветливо зазвенели. Уже на пороге она почувствовала запах тысячи специй. Полки из тёмного дерева, заставленные банками и склянками всевозможных форм и размеров, доходили до потолка. На прилавке стояли корзины, а между ними расположилась деревянная фигура с четырьмя руками – наверное, какое-то божество. На старом кассовом аппарате сидел, расправив крылья, золотой дракончик.
– Добро пожаловать, – сказала крошечная женщина с седыми волосами, поднявшись со своего стула.
Каспия подумала, что ей по меньшей мере лет сто, но потом узнала, что на самом деле всего восемьдесят один. Одежда на женщине была западная: широкие чёрные брюки и красный пуловер, но многочисленные браслеты и кольца на пальцах напоминали о дальних странах.
– Здравствуйте, – произнесла Каспия застенчиво. – Нет ли у вас?..
Она застыла. Крошечный пёсик выскочил из-под стула и принялся оголтело тявкать. Каждый раз, когда он разевал пасть, его лапы отрывались от пола. Мордочкой он напоминал обезьянку, а пятнами на шёрстке – леопарда.
– Diam, Monyet![9] – Женщина загнала собаку обратно под стул и, обращаясь к покупательнице, сказала: – Извини, пожалуйста. Он думает, что должен защищать меня от всех, кто входит в магазин. Могу я спросить, как тебя зовут?
– Каспия. Каспия Тёркл.
Пожилая продавщица, удовлетворённо кивнув, подошла к прилавку:
– А я миссис Вахид. Чем могу тебе помочь? Тебя мама прислала?
– Нет, но думаю, она здесь была. У неё короткие чёрные волосы, а по тому, как она разговаривает, слегка заметно, что мы из штата Мэн, – ответила Каспия, оглядывая полки, на которых стояло ещё несколько драконов и четвероруких богов.
– Ах да! – улыбнулась миссис Вахид. – Ты на неё похожа. Она выбрала кое-какие интересные специи. Наверное, хорошо готовит?
– Да, и даже очень. Только, по-моему, слишком много экспериментирует.
Выбрала интересные специи? Это прозвучало настораживающе.
Золотой дракон на кассе очень понравился Каспии. Ей даже захотелось погладить его по спине, но она тут же вспомнила бабушку, которая в таких случаях всегда говорила: «Не прикасайся ни к чему, что тебе не принадлежит!» – и хватала её за руку. Розалинде, которая воспринимала мир на ощупь, это не пришлось бы по вкусу.