Translation с Шейхом - страница 4
– Да, наверное. – Пожимаю плечами, сажусь за стол и делаю вид, что занята. Он тихо уходит, и я перевожу дух. И зачем он поднял эту тему? Я ему стала интересна?
Через час мне приносят новую доску, ещё упакованную в полиэтилен. Её устанавливают наподобие мольберта, снимают плёнку и передают пачку чёрных маркеров и специальную губку на ручке. Замечательно. Я рисую смайлик и вытираю губкой. Отлично.
Позже я получаю горячий вкусный обед. Приносят множество блюд маленькими порциями, это позволяет мне попробовать томлёную телятину с рисом, жаркое из перепелиного мяса с рисом и овощами, а также овощной салат с гренками. На десерт я получаю пудинг с сухофруктами и разными орешками. Отдельно в корзинке приносят фрукты и сладости, а ещё через час другую часть стола заставляют букетами из пионов, роз, лилий и орхидей. Любопытно, для кого это всё делается? Наверное, папочка старается для девочек. Суперпапа.
К половине третьего приходит Аиша, и начинается первое занятие. Через полчаса я собираю список ошибок девочки и то, что ей стоит исправить и подтянуть. Я в дружелюбно-вежливой форме всё ей объясняю, она умница, всё понимает, мы быстро находим общий язык. Я даю ей список заданий на неделю и карточки со словами. Мы ещё полчаса разговариваем с ней на английском языке. Я постаралась ей всё доходчиво объяснить. Если с Аишей всё просто и легко, то с Аминой приходится искать другой метод. Как мы выяснили, она понимает английский только на слух, а вот писать и читать не умеет. Ошибка на ошибке. Пришлось возвращаться к основам языка, транскрипции и слогам. До неё туго доходит, и ей нужен особый метод занятий. С Асме ещё сложнее, поэтому с ней старшая сестра. Асма говорит и понимает отдельные слова в предложениях и пытается таким способом понять, что я ей говорю. Обращаюсь к доске и начинаю с простых коротких предложений. Её повторяющееся слово «хорошо» заставляет меня улыбнуться. Под конец мы переходим на примеры, я прошу её вставать и говорить: «Я встаю. Я сажусь. Я буду ходить. Я иду. Бегаю и прыгаю. Я беру яблоко. Я ем конфету», – и так до тех пор, пока она полностью не расслабляется и не начинает говорить без остановки. По истечении времени я хлопаю в ладоши и даю ей карточки. Она с радостью их принимает и убегает следом за сестрой.
Я перевожу дыхание и до семи вечера остаюсь в комнате дополнять план. Если девочки постараются, то Аиша к концу года свободно заговорит на английском языке. С Асме и Аминой придётся туго, но я что-нибудь придумаю, дабы у них не пропало желание, а, наоборот, усиливалось.
На пути в комнату я захожу на поздний ужин. На кухне пьют чай три женщины.
– Привет. А ты учитель английского языка? – обращается ко мне одна из них. – Садись рядом с нами, ешь, пока ещё горячее, – пододвигает она большое блюдо с рисом и кусочками мяса. – Кормят здесь отлично.
Женщины кивают.
– Как тебя зовут?
– Сюзанна.
– А меня Эдит, я уроженка Турции, но по национальности немка. Работала раньше в ресторане администратором. А когда началась пандемия, всё закрылось, и я почти осталась на улице. Подруга предложила поискать работу на Ближнем Востоке, и мне невероятно повезло. В месяц я зарабатываю три с половиной тысячи, почти всё отправляю домой, сыну.
Две другие женщины повторили судьбу Эдит и не жалеют.
– И давно вы работаете на шейха?