Туман и зеркала - страница 19



Он пытался бороться, сопротивляться этой трансформации, цепляясь за остатки человеческого в себе. Он вспоминал о своей работе, о своей квартире, о Дэвиде. Он пытался удержать в памяти эти образы, чтобы не потерять себя окончательно. Но было поздно. Зверь внутри него уже побеждал.

Он упал на колени, задыхаясь, его тело содрогалось в конвульсиях. Из его горла вырвался дикий, полный боли и ярости крик, который эхом разнесся по всей квартире. Затем боль пошла на убыль, оставляя после себя лишь изнуряющую усталость и странную, непередаваемую легкость.

Он поднял голову. Перед ним стоял Дэвид. Тот сидел на полу, прижавшись спиной к стене, его глаза были широко раскрыты от ужаса. Кровь стекала из раны на его руке, которую Гримм, в своем зверином безумии, успел задеть.

Гримм посмотрел на свои лапы, покрытые густой, серой шерстью. Его когти были острыми и смертоносными. Он посмотрел на свое отражение в зеркале, что висело на стене. В зеркале он видел огромного волка, его глаза горели в темноте.

Внутри него бушевали два существа. Человек, который с ужасом смотрел на произошедшее, и зверь, который жаждал крови и свободы.

Волк внутри него рычал.

– Дэвид… – прохрипел Гримм, его голос был хриплым и низким, как будто он долго не разговаривал. – Уходи…

Дэвид, ошеломленный, тупо уставился на него.

– Гримм? Это ты? – пролепетал он. – Ты… ты что, волк?

– Да, – ответил Гримм, пытаясь держать под контролем рычание, которое вырывалось из его горла. – Я волк. И тебе нужно уйти. Сейчас же.

– Но… но что случилось? Как это возможно? – Дэвид выглядел так, словно у него вот-вот случится сердечный приступ.

– Я не знаю, – признался Гримм, пытаясь сдержать инстинктивное желание наброситься на него. – Что-то произошло. Что-то внутри меня изменилось. Я не контролирую это.

– Не контролируешь? Но… но ты можешь говорить! Ты… ты Гримм!

– Да, – сказал Гримм, стараясь сделать голос более спокойным. – Я Гримм. Но я больше не только Гримм. Я еще и волк. И я не знаю, как долго я смогу контролировать себя. Поэтому тебе лучше уйти.

– Но куда я пойду? – Дэвид явно не собирался уходить, его взгляд метался по комнате в поисках хоть какой-то надежды. – Что мне делать?

Гримм тяжело вздохнул.

– Я не знаю. Но оставаться здесь опасно. Для тебя, для меня. Ты должен уйти. И как можно скорее.

Глаза Дэвида наполнились слезами.

– Гримм, пожалуйста, не делай этого… – прошептал он. – Мы же друзья…

– Именно поэтому я и говорю тебе уйти, – ответил Гримм, стараясь подавить волну гнева, которая поднималась в нем. – Я не хочу причинить тебе вред. Но я не могу гарантировать, что я смогу контролировать себя.

– Но ты… ты же можешь попытаться! – Дэвид попытался подняться на ноги, но снова рухнул, потирая ушибленную руку. – Пожалуйста, Гримм…

Гримм сделал шаг вперед, инстинктивно ощетинившись.

– Уходи, Дэвид! – прорычал он, его голос звучал как раскат грома. – Прямо сейчас!

Дэвид испуганно отпрянул назад. Он понял, что Гримм не шутит.

– Хорошо, – прошептал он, поднимаясь на ноги и отступая к двери. – Я ухожу. Но… но что мне делать? Куда мне звонить? Кому рассказывать?

– Никому не рассказывай, – быстро сказал Гримм, – никому. Это опасно. Не привлекай к себе внимания. Просто забудь, что ты это видел. Забудь меня.

– Как я могу забыть тебя? – воскликнул Дэвид, его голос дрожал. – Ты мой лучший друг!

– Я знаю, – ответил Гримм, его голос смягчился на мгновение. – Но сейчас это неважно. Важно только то, чтобы ты был в безопасности. Уходи, Дэвид.