В мире Богов и Чудовищ - страница 8
Все, что у меня было с собой в камере, – это ночной горшок с крышкой и грубое одеяло, которое царапало мою кожу и вызывало сыпь на голых руках. Пол покачивался в ритме плывущего по морям судна. Когда, я впервые проснулась, у меня возникла глупая мысль, что мне повезло, что я осталась жива. Но потом, я поняла, что я жива. Этому нечему радоваться.
Это означало, что это судно Отроков и покровителей везло меня в последнее место в мире, куда мог бы отправиться кто-то вроде меня…
Асия – Земля Богов.
Словно зажглась спичка, искра беспокойства пробежала по мне, до самых скрюченных пальцев ног. И дело было не в холоде. В одиночку, Отроки были зловещими созданиями, которых следовало избегать. Они были настоящими детьми Богов. Рукотворными детьми Богов. Грозными и мощными.
С того дня, как Отрок убил мою маму, я боялась их и всего, что они могли сделать. Может быть, я не избегала их так хорошо, как следовало бы, но страх навсегда остался во мне. Я навсегда запомнила тот день, когда страх вселился в мое сердце.
Я была маленькой девочкой, ребенком, вся в грязи. Моя одежда промокла от долгих часов игры в пенистой части моря. Два судна стояли пришвартованные в длинном деревянном порту. Мама уже слишком долго разговаривает с моряком. Она сказала мне оставаться на берегу, но начинало темнеть, мне было холодно, и я захотела познакомиться с торговцами.
Иногда, у них в продаже есть красивые шелка и ленты. Прежде чем побежать на пирс за мамой, я собрала несколько особенных ракушек.
Она всегда торгует с мужчиной, у которого добрые глаза и который носит черную ленту на запястье. Это значит, что он женат. Возможно, у него есть дети. Возможно, он поторгуется со мной.
Папы у меня нет, но мама мне однажды сказала, что папы, как пыль.
«Они повсюду, Дарина, но бесполезны.» Так что, я не печалюсь, что у меня его нет. Я споткнулась у ног мамы и посмотрела на торговца. «Что я могу получить за это?» – спрашиваю я его, и протягиваю сложенные в чашечки руки, на которых сложена куча красивых ракушек.
Мама бросает на меня мрачный взгляд, говорящий, что позже она меня отшлепает. Я дуюсь.
«Что там у тебя?» Мужчина с добрым лицом приседает и ковыряется в моих ракушках. «О, какие они красивые. Моей дочурке они понравятся.»
Моя надутость сохраняется, потому что он вытаскивает самую большую ракушку, ту, которую мне следовало положить в карман, прежде чем попытаться торговать с ним.
«Ты возьмешь сладкое?» Из кармана рубашки он достает – леденец!
Их привозят только из Асии. Самый большой остров в центре всего мира, где живут все Боги со своими Отроками и идолопоклонниками. «Этого достаточно, Дарина.» Мама забирает у мужчины леденец и жестом приглашает меня идти домой. Мне не следует прикасаться к незнакомцам или вообще к кому-либо. Мама говорит, что мои руки делают странные вещи и пугают людей. Я фыркаю и запихиваю ракушки в карман юбки. Они звенят, когда я делаю реверанс перед добродушным торговцем.
Он смеется, затем глубоко кланяется.
«Доброго дня, лебедушка», – говорит он, прежде чем я поворачиваюсь и тороплюсь обратно на пирс. Но, я не успеваю сделать и шагу, как спотыкаюсь о мешки с морепродуктами у ног мамы. Вот чем она торгует. «Семейное купечество», как называет это мой брат. Но, наше маленькое семейное дело заставила меня растянуться на пирсе, на передней стороне. «Осторожно!» Передо мной пара черных потертых ботинок.