Вкус Розы - страница 46



Полилась птичья речь. Со всех сторон раздалось кудахтанье, которого я не понимала, разве что имена проскакивали знакомые, а еще местные постоянно закатывали глаза, чуть откидывали голову и разводили приподнятые руки в стороны. Напоминало мольбу, обращение к высшим силам. Артуро все время говорил про духов, наверняка к ним и взывали все вокруг.

- Благодарят духов за наше возвращение, - смилостивился Рикардо и, склонившись к моему уху, пояснил непонятные речи. Никто кроме него не удосужился учесть мое незнание языка. Но они ведь уверены, что я Елена! Никто не замечает подмены? Украдкой глянув на стоящую по разные стороны толпу, ответила себе на свой вопрос: нет, не замечают. Значит, я и правда похожа на эту самую жену Артуро.

- Поклонись отцу и молча поцелуй его в обе щеки, - опять прошептал мне Рикардо и мягко подтолкнул в спину. Спотыкаясь, я заставила себя выполнить дурацкий приветственный ритуал и, не глядя королю в глаза, невесомо коснулась каждой щеки. На меня пахнуло мускусным ароматом, слишком тяжелым и липким, который невозможно выдержать и минуту. И я тут же сделала шаг назад, попав в кольцо обоих братьев.

Когда они стиснули меня с двух сторон и что-то прочирикали королю, он довольно закивал и снова откинулся назад, закатив глаза. И как Елена это выносила? Правильно – никак. Прыгнула, бедняжка, за борт, лишь бы избавиться от этих психов, восславляющих тройнички и патриархат.

Неужели в этом королевстве нет сильных и достойных женщин? Где королева? Или всем мужчины заправляют?

На крик моей души откликнулся Рикардо, начавший потихоньку объяснять мне происходящее. Артуро же пустился в многословные беседы с отцом, совершенно лишив меня своего внимания, на что я странно отреагировала, будто обидевшись. И тут же отругала себя за нелепые чувства, повернувшись к Рикардо.

Подхватив под локоток, он водил меня по залу, заставляя кланяться и улыбаться разным людям, от мелькания лиц которых вскоре зарябило перед глазами. От слишком ярких орнаментов в их одеждах, высоких замысловатых причесок даже у мужчин и обилия украшений веяло роскошью и властью.

- Это Абракадабра… - говорил Рикардо тихонько, а я делала вид, что знакома с тем или иным человеком, кивала, натянуто улыбалась, снова кивала.

- А это Ахалай-Махалай и Сим-Сала-Бим… - представлял он еще одних подданных с труднопроизносимыми именами. Женщин Рикардо не называл, они стояли безмолвными тенями позади своих мужей, отцов, братьев. Но все же их от прислуги отличала особая стать и высокомерие во взоре. Это было видно невооруженным взгядом. Хотя какая разница, если они все равно не имели никаких прав. «Рабыни при хозяевах», - с грустью отметила я, точно так же следуя тенью за своим новым господином.

Я снова кивала, ожидая, когда же Рикардо поймет, что у меня не феноменальная память и я мало кого запомню. А потом задумалась и спросила:

- Как получается, что у вас обычные имена, а у ваших соотечественников – такие странные и длинные? 

- А кто сказал, что Артуро и Рикардо Лоредо – настоящие имена? Мы ими пользуемся во внешнем мире, а внутри государства – другими. Елена знала наши имена, и ты узнаешь. Кстати, тебя здесь тоже не Елена зовут. Но, скорее всего, возрожденная ты обретешь новое имя.

- Состоящее из десяти частей? – подняла я бровь, нервно улыбаясь. – А можно сразу перейти к Разрушительнице оков? – пробормотала я себе под нос, но, конечно же, Рикардо тоже был не в теме и не обратил никакого внимания на мои слова, продолжая разглагольствовать.