Вооружены и прекрасны - страница 28



- Не в лавке, - ответила она лениво. – Кто-то продавал с лотка. Кто же будет продавать такие картины в своей лавке? Их продают тайком, только важным озабоченным господам. Или куртизанкам. Она забавна, правда? И так мастерски нарисована…

- Это точно, - пробормотал Дандре.

- А это кто? – спросила я, заметив ещё одну деталь картины – на сливе, среди цветов, виднелось женское лицо.

Женщина сидела на дереве, подглядывала за мужчиной и улыбалась. Картину написал извращенец, однозначно.

- Вы про что? – поинтересовался инспектор.

- Девица на дереве, - подсказала я. – Будьте внимательнее. Вы при исполнении.

Куртизанка снова фыркнула, а Дандре насупился, разглядывая картину.

- Какая девица? – спросил он, наконец. – Что вы выдумываете?

- Вот она, моя выдумка, - я ткнула пальцем в женское лицо среди цветов сливы. – Такая милая, очаровательная выдумка.

- Ух ты, - присвистнул Дандре. – Ваша правда, я и не заметил. Странно…

- Что странно? – переспросила я.

- Странно, что не заметил, - ответил инспектор уклончиво. – Мы всё выяснили, госпожа суперинтендант? Пора бы и отбыть отсюда.

- А мне казалось, вам тут нравится, - съязвила я.

Куртизанка наблюдала за нами, насмешливо улыбаясь, и это раздражало невероятно.

- Можете вспомнить что-нибудь о продавце, у которого купили эту картину? – спросила я без особой надежды услышать нормальный ответ.

И не ошиблась, между прочим.

- Ну что вы, госпожа суперинтендант, - ответила она, посматривая из-под ресниц на инспектора (и это раздражало ещё больше). - Я вижу столько мужчин каждый день, где уж мне запомнить, кого я видела полгода назад.

- Ясно, - коротко ответила я и мотнула головой, показывая инспектору, что надо уходить.

Мы вышли из комнаты, и бусины на занавеске зашелестели позади, а Дандре зашептал мне на ухо:

- Я знаю то место, которое изображено на картине. Это внутренний двор в доме Го Бо.

- Забавно, - произнесла я, обдумывая это заявление. – А почему не сказали?

- Так ведь тайна следствия, - напомнил он. – Мало ли кто подслушает.

- Значит, нам опять надо заглянуть в дом к покойнику, - подытожила я.

- Зачем? – задал уже надоевший не вопрос Дандре.

- Затем, - терпеливо объяснила я ему, - что такие совпадения мне не нравятся.

- Вообще-то, он в своей рубашке тут больше года рассекал, - сказал инспектор. – Его любой мог нарисовать, кто умеет держать кисть. Вдова обидится, если мы придём с обыском.

- А мы не с обыском, - успокоила я его. – Просто посмотреть.

- Ну если только посмотреть, - с сомнением произнёс Дандре. – Значит, куртизанки уже вне подозрений?

- Пока тут все под подозрением, - сказала я и не удержалась от шутки: - Даже вы.

- Что? – он удивлённо уставился на меня. – Это почему?

- Если верить картине, покойник был неравнодушен не только к женщинам, но и к деревьям. А кто у нас деревянный?

Инспектор потерял дар речи, а я уже выходила из борделя. На крыльце стояла дама с непроницаемым лицом, и я остановилась возле неё.

- Это господин в золотой маске приказал вам меня пропустить? – спросила я её. – Кто он?

Её лицо осталось неподвижным, будто само было маской. Подождав немного и поняв, что ответа не будет, я сбежала по ступенькам к Алише, которая всё так же стояла неподалёку, прижимая к груди сундучок.

Инспектор догнал нас, злой как чёрт.

- Ну, знаете ли! – зашипел он на меня. – Будь вы настоящим мужчиной, я бы за такое уже язык вам подкоротил! Если это была шутка, то точно не смешная!