ВОРОТА ГЕНУИ - страница 3



Лишь дом, наполнить смехом и весельем.

Ведь детство и от нас уходит,

Так пусть хоть смех…

К нам чаще в дом приходит!


ДАНТЕ:

Ну что ты, мой родной,

Я вовсе не сержусь на вас,

Спасибо вам за то, что детство

Смогли в себе сквозь годы пронести,

Храня в себе его, как огонек свечи.

И счастлив тем, что вы со мною!

И тем, что лишь подушки

Сейчас в руках у вас, а не мечи.


ДАНТЕ (УЛЫБАЯСЬ):

Прошу вас только об одном:

Мы маме говорить о том,

Конечно же, не будем.

Она, желая вас женить,

Об этом часто говорит,

Но мне пока всё удается сгладить

И в будущем…

Надеюсь с ней поладить.


СЛОВА АВТОРА:

Дети подошли к Данте и обняли его, он в ответ поцеловал их, вытаскивая перья из их волос.

СЦЕНА IV

Зала замка Легатт. Данте, Ахилл,

Александр, Давид, Анна, слуги.

СЛОВА АВТОРА:

За длинным обеденным столом Данте,Александр, Давид и Ахилл ждут, когда придет Анна, для того чтобы начать утреннюю трапезу. Входит Анна, в руках у нее письмо.


АННА (УЛЫБАЯСЬ):

Всем доброго желаю утра,

Надеюсь, оно доброе для всех!

И, если вы не против,

То я, поцеловать хочу вас всех.


ДАНТЕ (УЛЫБАЯСЬ):

Особенно мне нравится, что всех!

Так, верно, это значит – и меня?


АННА (УЛЫБАЯСЬ):

Любимый мой, конечно, и тебя!

Из всех возможных вариантов.


СЛОВА АВТОРА:

Анна поцеловала Данте, дети подошли к ней, для того чтобы поцеловать ее.


АННА (УЛЫБАЯСЬ):

Ну вот, все счастливы и все довольны,

Особенно супруг, как видно.


СЛОВА АВТОРА:

Данте действительно сидел с довольным и сияющим лицом.


АННА (ПРОДОЛЖАЕТ):

Теперь хочу вам новость…

Я одну поведать.


СЛОВА АВТОРА:

Данте и мальчики переглянулись и с ожиданием смотрят на Анну.


АННА (ПРОДОЛЖАЕТ):

Письмо пришло сегодня утром

От госпожи Летиции*, моей подруги детства.

Она с семьей и мужем, в Геную прибудет скоро,

Родных своих проведать хочет здесь.

И к нам с семьей заедут в гости непременно.

Данте, любимый, ты не против, нет?


ДАНТЕ (УЛЫБАЯСЬ, СМОТРИТ НА МАЛЬЧИКОВ):

Конечно, я не против,

Я буду только рад.

Давно гостей не принимали мы.

Тем более из Рима,

Да и детей…

Давно хотел я на охоту взять.


ДАВИД, АЛЕКСАНДР, АХИЛЛ (В ОДИН ГОЛОС):

Нас – на охоту?!


АЛЕКСАНДР:

Пришлось нам слишком долго ждать

Тех дней, когда же наконец

Ты на охоту нас возьмешь, отец!


ДАВИД:

Спасибо, мама, за подругу,

И вам, отец, за радостную весть!


ДАНТЕ:

Родная, ты распорядись

С покупками для званого обеда.

Давид, в конюшне разберись

И лошадей готовь со слугами к охоте,

Соседей Александру нужно известить с друзьями,

Тебе, Ахилл, я поручаю музыкантов и актеров пригласить,

С их ремеслом, я вижу, ты знаком местами.


ДАНТЕ (ПРОДОЛЖАЕТ):

Теперь пора нам завтракать, друзья,

А то уж через час, я думаю, пора обедать.


АННА:

Еще один вопрос есть у меня к вам, дети:

Сегодня шум я слышала с утра,

И доносился он, из вашего крыла,

И ваши голоса слышны мне были.


ДАВИД (УЛЫБАЯСЬ):

Надеялись, что вы о том забыли.

Но все в порядке, нет причин волненьям.

Лишь в комнате, где Александр спит,

Сорвались гобелены со стены.

Мы помогли повесить их с Ахиллом,

Прости за то, что мы вас разбудили.


СЛОВА АВТОРА:

Данте, Давид, Ахилл и Александр, переглянувшись, улыбнулись.

СЦЕНА V

Карета с всадниками охраны едет из Рима в Геную. Недалеко от города молодая девушка смотрит в окно из кареты.

СЛОВА АВТОРА:

Голубое чистое небо ослепило глаза Стеллы. И на короткое время она перестала отчетливо видеть перед собой то, что окружало ее уже долгое время. Время, которое она вместе с родителями провела в карете, запряженной шестеркой уже изрядно уставших от дороги лошадей. Но на душе, где-то глубоко, было радостно от того, что их путешествие наконец закончится и она сможет отдохнуть.