Воспитатель - страница 10
Ещё блокада Ленинграда…
И Сталинград в руинах…
И я в слезах:
Где ты – мой Воспитатель?
Не повзрослел – такой как был —
С тобой —
Ребёнок и мечтатель!
Эй, время!
Лети, лети быстрей!
Не останавливайся!
Нам всем хватило горя дней!
Лети в вечность, и в мгновение!
Лети, чтоб кончилась война!
Мы все сыты этой войной сполна!
Но уверен – конец придёт!
Я буду рад!
Мы всей семьёй уедем в Ленинград!
Эй, Воспитатель?!
Без тебя я уже школьник!
Настало время!
Конь уже
Подо мной
И
Скорее ногу
В стремя!
Лететь быстрей из класса в класс!
Понять, что в голове Владимира хоть что-то есть,
Но ещё мало:
Наука – это не то, что лапти плесть!
Летите!
Эй!
Ещё стремительней!
Все эти десять лет!
Казахских холодных-жарких-ветряных степей!
Последний заключительный экзамен!
Пятьдесят третий год!
В руках диплом
Об окончании образованья в школе,
Моя литература подвела – разгром!
Медаль не золотая – серебряная серая
монета
Мне вручена при этом!
Тот же пятьдесят третий год!
Нет Сталина. Он умер,
Успев
Воспитателю помочь вернуться на экран!
А я и мать —
Ещё хлебаем наше горе,
Хватит! Я зализал ссадины моих саднящих ран!
И поезд мчится,
С казахским ветром споря,
Мчусь —
Не в Ленинград —
В Москву!
Как мы, мальчишки,
Говорили —
«Разгонять тоску»!
Безрассудно осмелев, что я уже на воле,
Не зная адреса отцовского Гулага!
Уверен, что уже всему дозволен!
Перед отъездом матери слова:
Будет вопрос:
ОТЕЦ,
Запомни – не в ГУЛАГе!..
Лежу на верхней полке…
Сейчас другое имя в голове —
«Эй, Воспитатель! Ты ещё в Алма-Ате?
Надеюсь, нет —
После войны прошло уж восемь лет!
И для меня ты не совсем потерян —
В кармане пиджака письмо
Из твоего казахского «Ленфильма»…
И из Ленинграда, после блокады, ещё одно!
Да, на конверте штамп – «Ленфильм»!
Читал, читал…
Опять достал:
«Мой Владимир дорогой, привет!
Тебе запомнилось моё кино?
Ещё подумай!
Такое хитроумное оно! Лучше —
Если у твоей натуры появится стремление —
Архитектура!»
Эй, время!
Лети, лети быстрей!
Не останавливайся!
Не отставай – опережай историю и факты!
К прошлому ведь не вернуться!
Стрелки часов так и несутся!
Возводить дома?
Серьёзное мужское дело?
Но помнишь – он был образован как строитель…
А строил? Хотя бы проектировал?
Неизвестно…
Или известно – нет…
Осел в кино – это известно!
Стрелки часов так и несутся!
Бегу во ВГИК! Как делать кино?
Коридоры множества идущих,
Огромные киноафиши,
Гордые, картинные, невинные – походка
Будущих богинь экрана!
Их, как ос, талии, плотно обтянутые поясами!
Белозубые улыбки, игривый смех,
Театрально-натуральный разговор…
И кто-то, ждущий кого-то,
В изысканных скульптурных позах…
Стоп! Что это?
О, выставка дипломов!
Захожу! Брожу!
И обомлел!
Оцепенел-остеклянел-осатонел!
Совсем я ошалел! Как захмелел!
Просто обалдел!
Какие мастера!
Ещё не видел – такое – даже на классическом экране!
Это студенты?
Да…
Дипломники…
Назад по коридору!
Владимир!
Как долго ты учился рисовать?
Мой возраст был четыре или пять,
И я учился до шести —
Казахские картинки малевать…
Дядя Евгений, ты меня прости!
Твоё КИНО —
Такое хитроумное оно!
В кармане шелестит дяди Евгения письмо!
«Владимир! Много лучше,
Если у твоей натуры появится стремление —
Архитектура»!
Эй, время!
Лети, лети быстрее!
Привет, жизни новый век!
Начнись скорее! Не ленись!
Здравствуй, Греция и Рим!
Скорее
В свою архитектурную повозку
Впрягись!
Я уже с вами!
Учусь-держусь-тружусь-кружусь-горжусь!
И достижение большое —
Мною постигнуто новаторство Мис ван дер Роэ!
Тяжёлая резная дверь —
Владимир,
Готовы твои документы!
Похожие книги
В августе 1962 года у меня был первый отпуск после окончания института. Лёжа на пляже в Сочи, я развернул газету и увидел большую статью: УМЕРЛА МЭРИЛИН МОНРО! Время хрущёвской «оттепели». Как раз перед отъездом я посмотрел фильм Билли Уайлдера «В джазе только девушки» с ней – с Мэрилин Монро. Это было для меня удивительно – видеть её на большом экране в Лужниках! Необыкновенная красавица! Чудо голливудской неотразимости! Звезда! И там – на сочин
Эта книга – очередной перевод на русский язык моей английской рукописи. Русский авангард в литературе и в живописи всегда был в моём сердце с момента, когда я смог с ним познакомиться.
12 лет тому назад я написал «Black Square» на английском языке, переехав в Канаду, сейчас хочу взглянуть, что было в голове тогда! Это книга, где я пытаюсь рьяно исповедовать Русский Авангард и великое творчество Казимира Малевича.Пьеса «Голоса в диалоге» – перефраз двух знаменитых пьес: «На дне» Максима Горького и «В ожидании Годо» Сэмюэля Беккета.
Эта книга – очередной перевод на русский язык моей английской рукописи. Главный герой Ван Гог – художник непроходящей славы, ставший снова очень популярным в мире.
Задаётся Дия вопросами: необъяснимое или непознанное; случайность или неизбежность? Нет случайностей, во всём есть смысл, за неурядицей всегда наступает прояснение – осознала, когда открылась тайна её рождения и способности, коими наделена. Девушка не поддалась искушениям, сердцем выбрала жизненный путь.
Аркана – Богиня света, даровавшая Вселенной свет и энергию. Она поддерживала равновесие в мирах в течение многих тысячелетий, пока тьма не пустила свои корни. Сможет ли Аркана одолеть надвигающееся зло, всесильное и могучее?
Сказка для взрослых о хитросплетениях судьбы и предназначении. Речь идёт о древнем культе, который веками работает над созданием человека, способного вместить в себе силу древнего божества, дарующего бессмертие и вечную жизнь на земле.
Можно очень сильно утомиться от жизни, если не участвовать в ней. Опыт каждого человека находится где-то между привычным и истинным, между искренностью и сомнениями. Вы верите, что только от вас зависит жизнь? Сомневаетесь? И чего же вам не хватает? Преданной дружбы или верной любви? Но готовы ли вы стать преданными и верными? Чудес не бывает, есть только невероятные случайности…
Кто сказал, что из ненависти не может родиться любовь? Так на камнях вырастают цветы – непрошеные, но от этого не менее прекрасные. Так и герои этого романа – раб и его хозяйка – помимо своей воли оказываются охваченными внезапным чувством. Но вокруг – война, кровь и слёзы. Трудно предугадать, удастся ли героям пройти сквозь все испытания, сохранив не только свою любовь, но и саму жизнь…
«Сказкино Время» – сборник коротких, сказочных историй, написанных автором в разное время. Некоторые публиковались в российской газете «Контактер» в 1998 году – это сказки «Тигровые лилии», «Принцесса-ящерка», «Два кольца», «Дети океана»; стихотворение «Гном» транслировалась на радио в Одессе; английский перевод сказки «Сказкино время» был опубликован в рождественском номере литературного журнала «Skyline». Теперь все эти истории собраны под одно