Возвращение на ковчег - страница 12



– А твой московский антиквар?

– Скрывается где-то. От него мне передали угрозу, мол, зря я все это затеял. Не видать мне фрески.

– Прямо детективная история. И ты собираешься год по стройкам мотаться?

– Нет, конечно. У меня две недели абсолютно свободные, вот решил тебе помочь.

– А, ну спасибо.

Работал Серега медленно, но ответственно, как реставратор, который отделывает объект лично для Вечности. Замечаний я не делал, все-таки Серж был старше лет на десять и действительно кое-чему научил.

Через пару дней он приволок большой ящик.

– Что это? – спросил я, начиная привыкать к поздним приходам напарника. – Откуда?

– С мусорки за углом. Вот собака-подушка, – извлекая из ящика содержимое, радовался находкам Серж. – Иду мимо, смотрю, кто-то вещи вынес. Как антиквар, я не мог просто пройти. Полюбопытствовал. Прикинь, тут даже выстиранные простыни были.

– Ты и их забрал?

– А как же… И смотри, какие башмаки стильные.

Серж любовно извлек лакированные туфли на высокой платформе образца середины двадцатого века из гардероба молодого Джонни Холлидэя.

– И размерчик мой.

– Будешь такие носить? – удивился я.

– А как же. Было бы куда, – Серж говорил то ли всерьез, то ли шутил. – Это на первый взгляд переобуться в поношенные башмаки, поменять рванье на обноски, шило на мыло. Весь секрет в том, что, меняя хозяина, обноски немного свежеют. Вспомни английскую пословицу to be in somebody’s shoes, – это основы симпатической магии, побывать в том же положении, что и прежний хозяин обуви.

В третий раз, когда Серж опять заявился с опозданием, в квартире были хозяева, они осторожно перекладывали из коробок фарфоровую посуду. Выяснив, что Мишина жена Оля заведует отделом культуры в «Русском репортере», Серж быстро нашел с ней общий язык, поделившись историей о фреске Репина.

Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.

Продолжить чтение