Врата тайны - страница 47



Ты оседлал коня разлук нам вопреки. Но не забудь о нас.
Ты преданных друзей найдешь под небом этим.
Но с прежним другом связан ты обетом, не забудь.
Когда послужит для тебя подушкою луна,
Что на коленях у меня лежала голова твоя, не позабудь [17].

Стихотворение было настолько прекрасным, что у меня перехватило дыхание. Я стояла тихо, Найджел тоже не издавал ни звука. Вероятно, это стихотворение так задело нас обоих из-за того, что было связано с разлукой.

– Очень красиво, – наконец-то смогла произнести я, – невероятное стихотворение.

– Оригинал, наверное, еще красивей.

– Ага, значит, стихотворение написано не по-английски. Кажется, ты мне дал подсказку.

Я почувствовала, что там, в Лондоне, он улыбнулся уголками рта:

– Думаю, ты знаешь автора.

На что он сейчас пытался намекнуть?

– Нет, не знаю. Я и стихотворение это в первый раз слышу.

– Неправильный ответ, ты обязательно должна его знать.

Почему он так считал?

– Этот поэт – турок, что ли?

Найджел начал давать подсказки тоном ведущего телевизионной интеллектуальной игры:

– Спорное заключение. Но есть мнение, что он имеет тюркские корни, к тому же всю свою жизнь, кроме детских лет, он провел в Анатолии. А все свои произведения, однако, написал на фарси.

– Фарси? Это Омар Хайям?

Разочарованным голосом он уточнил:

– Я же говорю, госпожа Карен, он жил в Анатолии. В самом ее центре.

Я перевела глаза с неба на раскинувшуюся вокруг Конью, и вдруг меня озарило.

– Ты имеешь в виду Руми?

– Именно так! Браво! Вы угадали! Да, имя нашего поэта – Мевляна Джеляледдин Руми, – заорал он в трубку, продолжая отыгрывать роль телеведущего. – Но скажу откровенно, уважаемая, я думал, что вы его узнаете с первых строчек. Уверен, отец вам о нем что-то рассказывал.

Да, и неоднократно. Я даже помнила некоторые стихи. Но только самые известные. Больше всего мне, впрочем, нравилось то, о котором мама с отцом спорили часами.

Каждый день утекая, каждый день уходя,
Ты живешь, как вода, что, прозрачна, течет.
Смрад и грязь с берегов не вбирает в себя,
Ни мороз ей не страшен, ни яростный зной.
День прошел – и моя миновала любовь.
И сколь ни было слов из вчерашнего дня,
Новый день от тебя ждет уж новых слов.

Маме очень нравилось это стихотворение, кроме строк о воде: «Все воды мира текут и загрязняются, вбирают в себя землю, грязь, ржавчину тех мест, куда несет их течение, и так утрачивают свою прозрачность. Затем наступает зима, и вода замерзает. Но это все неважно – важно, что вода продолжает течь. Пока она течет, она заново очищается и успевает сбежать от морозной зимы. Никто не безгрешен, никто не чист. Пока ты живешь, ты покрываешь себя грязью, но тут важно сделать целью своей жизни стремление к порядочности и честности. Самое важное – жить. Пока ты жив, есть еще надежда спастись и очиститься». Отец возражал ей: «Вода в основе своей чиста, так же чист и человек. Важно посреди всей злобы, мерзости и алчности окружающего мира сохранить свою душу чистой. Это самое сложное дело в мире. Повседневность перемалывает нас как безжалостное водяное колесо. Чтобы удалить нас от изначальной чистоты, жизнь подсовывает нам разные искушения, полные лжи, обмана и эгоизма. Разноцветные игрушки, тешащие наше эго. Они завладевают нашим духом, подчиняют наш разум капризам тела. Об этом нас предупреждал досточтимый Мевляна. И он восхваляет того, кому удалось не испачкаться, не покрыть себя грязью и не замерзнуть».