Время тлеть и время цвести. Том второй - страница 54



Настя прошлась по местному дендрарию, полюбовалась эдельвейсами, погуляла среди стройных сосен и вышла к сверкающему водной гладью искусственному озеру. Вдоль берега тянулся лес, потом неожиданно сверкнул ослепительной зеленью покрытый цветами луг. Туристы теперь попадались редко, но Настю это ничуть не обеспокоило – понятно, что здесь Швейцария, а не московский Центральный парк культуры и отдыха, где под каждым кустом можно встретить пьяную компанию. Она прошла еще немного по лугу и внезапно натолкнулась на табличку с надписями на английском, французском и немецком языках:


ЧАСТНОЕ ВЛАДЕНИЕ. ПРОХОД ЗАПРЕЩЕН


«А если я не понимаю? Может, я туристка из России или Китая? И почему они вдруг отгородили общественный парк? Наверное, какой-нибудь тип вроде Керимова. Пойду и посмотрю, я иностранка, они мне ничего не сделают. В крайнем случае, заставят уйти»

Обойдя табличку, движимая любопытством Настя продолжила свой путь по огибавшей озеро тропе, свернула налево и уперлась в крутой холм. Обогнув его, она внезапно оказалась перед трехэтажным коттеджем, своей архитектурой напоминавшим старинный замок, опоясанный верандой. Ей вдруг стало неловко – появилось чувство, что она нагло вторглась в чужой дом.

– Мадемуазель! – к ней торопливо шел подтянутый мужчина лет тридцати. – Как вы здесь оказались, мадемуазель? – спросил он по-французски. – Здесь нельзя находиться, это частное владение!

«Вот дура, написано же было! И что меня всегда не в ту степь заносит? Придется притвориться, что не понимаю»

Приняв идиотский вид, она недоуменно улыбнулась, развела руками и по-русски ответила:

– Не понимаю. Не знаю вашего языка.

Мужчина терпеливо повторил сказанное на английском и немецком языках, но Настя улыбалась так глупо, как только могла, показывая, что до нее не доходит. Мужчина, потеряв терпение, дотронулся до ее локтя и указал в ту сторону, откуда она пришла.

– В чем дело, Леон? – спросил по-английски высокомерный юношеский голос.

Паренек лет семнадцати сбежал с веранды по причудливо изогнутой лестнице и остановился, холодно разглядывая Настю с ног до головы.

– Сэр, простите, это какая-то иностранка, – смущенно ответил Леон, – никак не могу объяснить, что ей нужно уйти. Сейчас вызову охрану – пусть ее вежливо проводят. Может она из этих папарацци.

Настя покосилась на высокомерного юношу – лицо его было неподвижно, но губы холодно усмехались.

– Да это совсем девчонка, – он резко обратился к ней: – Бразилиан? Потугиз?

Дальше ломать комедию было нельзя, и Настя, ткнув себя пальцем в грудь, пискнула:

– Рашен.

– Русская, конечно, – с прежней ледяной усмешкой бросил юнец и указал ей пальцем вверх по лестнице: – Гоу!

Не понять было трудно, и Настя медленно поплелась по ступенькам наверх, гадая про себя, чем теперь окончится это проклятое приключение. Эх, ну почему бы ей сейчас не сидеть в отеле и не заниматься физикой, как она с утра себе запланировала!

На веранде стоял включенный компьютер, за которым, очевидно, только что работали. Юноша поднялся за ней следом, а секьюрити, оставшийся внизу, нерешительно спросил:

– А мне, что делать, сэр? Вызвать охрану?

– Не надо, она просто заблудилась, – бросил тот через плечо. – Позвони – пусть найдут переводчика, и он поговорит с этой глупой русской обезьянкой.

– Сам ты глупая обезьянка, – разозлившись, буркнула Настя по-английски, – и нечего из себя воображать!