Все сокровища мира, или Послание четырех - страница 11



– Почему ты так акцентируешь на том, что я пил? – выдавил он наконец. – Это просто твои чертовы догадки?

– Никогда! Я никогда не гадаю, Джон. И тебе не советую. Это очень дурная привычка: она гибельно действует на способность мыслить логически. Ты сейчас ругаешься, потому что не видишь ход моих мыслей, а мелкие факты для тебя не существуют – а ведь это именно на них чаще всего строится вся конструкция. Жаль, что тебя именно аспект про алкоголь больше всего заинтересовал, но уж, так и быть, разъясню. Смотри сколько царапин около отверстия для ключа – видимо, кто-то не сразу в него попадал, потому что пытался открыть нетвердой рукой. Интересно, кто бы это мог быть? А про ломбард – это ты, наверное, хорошо знаешь: когда там берут часы в залог, то номер квитанции ставят иголкой на внутренней стороне крышки. Там таких четыре.

– Ну хорошо. Ты у нас великий детектив и колдун, ты с вещами разговариваешь и все замечаешь – но как, блин, ты узнал, что эти часы в Австралии побывали?!.

– Что, правда, тебя это больше всего сейчас интересует? – подозрительно покосился на него Холмс. – Я ж тебе говорил, – вздохнул он, – по составу почвы можно узнать, откуда она. А часы либо иногда падают, либо их берут грязными руками – в общем, все равно земля на них оказывается. Я даже об этом целый справочник издал. Литературу надо читать, – назидательно добавил он.

– И ты прямо сейчас на глаз определил по составу почвы, что она была в Австралии? – недоверчиво спросил Ватсон.

Холмс помолчал, пережевывая пищу.

– Ну, – начал он, – вообще-то нет… Я вообще-то твои часы давно уже исследовал, еще когда ты у меня в замке в первый раз без сознания лежал…

– Понятно, – тихо ответил Ватсон. – А сейчас почему ты решил устроить… этот спектакль?

– Никакой не спектакль, – обиженно огрызнулся Шерлок. – Энергию вещи я тогда не исследовал, некогда было. А потом совсем забыл об этих часах и сейчас вот вспомнил… И хорошо. Потому что я вспомнил еще одну вещь, в нашем разговоре главную.

– Избавь уже меня от театральных пауз, – устало вздохнул Джон. У него было ощущение, будто из него вытянули душу, а затем грубо утрамбовали обратно.

– Фулворт! – объявил Холмс. – Из британской почвы на них земля Лондона, Шерингфорда, Нетли и – Фулворта. В Нетли ты учился, в Лондоне и Шерингфорде был недавно. А в Фулворте?

– В Фулворте не был, – задумчиво ответил Ватсон.

– Туше! Вот где и надо искать! Тем более, – Холмс снова подцепил вилкой большой кусок мяса; Ватсону же еда в горло больше не лезла, – тем более «номер 37» – из Фулворта! – объявил он.

– Номер 37?

– Да. Я просто хотел тебе показать, какую работу мы с призраками проводим ради того, чтобы узнать о твоем прошлом – и это с учетом того, что у меня как у детектива еще полно заданий: у мистера Ангуса начал пропадать хлеб в лавке, а к девочке Элли перестала прилетать фея. И я забыл рассказать тебе главное.

Наш новый виггинс оказался таким же смышленым, как и первый, и кое-что узнал. На курсах военных медиков близ Аббатства Нетли действительно учился Джон Х. Ватсон. Но в архивах того военного госпиталя, где проводились эти курсы, вымарана информация об одном однокашнике Ватсона. Я назвал его «номер 37» – плюсом к тем 36 докторам, которые по биографии подходили под твою. Наш виггинс увидел, что строки об этом человеке напрочь заретушированы. Он привлек на помощь меня, я съездил в Нетли, порасспрашивал. Ты представляешь, рассказывать сначала не хотели – пришлось прибегнуть к гипнозу. И действительно – выяснилось, что был там студент, которого никто не знал по имени, все так и называли – Студент. По описанию – один в один ты, только без усов. Так что ты, похоже, важная шишка, Джон… – добавил Холмс с довольной улыбкой.