Вторая первая любовь - страница 14
Мисс Лукас, двоюродная сестра леди Шарлотты Доббс, играла на рояле, пока остальные, слушая сонет, вели тихую беседу, обсуждая прошедший день и прием, показавшийся всем отменным.
- Я вот ума не приложу, Джулиан, - обратилась Шарлотта к хозяину дома, - зачем ты пригласил леди Клиленд? Очень, на мой взгляд, неприятная особа. А сколько пафоса и самомнения!
Стортон взглянул на леди Доббс и с улыбкой ответил:
- У меня были на то причины.
- Вы коварны, - она улыбнулась. – И никогда не пригласите тех, к кому не имеете интереса. Но что может вам дать эта старая леди? У нее нет ни приличного состояния, ни связей, ради которых стоит продолжать общение! Она просто скучная и пустая дама. С ней даже поговорить не о чем, и я проверила это на себе, поверьте!
Джулиан Стортон наигранно вздохнул.
- Как вы уже высказывались ранее, дорогая леди Доббс, я ничего и никогда не делаю просто так. Но поверьте, пока не могу ничего вам объяснить. Всему свое время. Возможно, - тут он выдержал многозначительную паузу, чем привлек к себе внимание лорда Херда и леди Алексис, - позже вы удивитесь тому, что узнаете.
- Ах! Я так и знала, что это чистой воды расчет, - Шарлотта подняла веер и лениво обмахнула им лицо. – Жаль, что я не могу его разгадать.
- И не пытайтесь, - заметил Херд. – Джулиан умеет интриговать до последнего.
Они весело рассмеялись, а мисс Лукас, закончив сонату, заиграла новую мелодию, всецело отдаваясь музыке.
- Но вот граф и графиня сегодня меня поразили, - произнесла леди Алексис. – Не знать, что собственный сын после стольких лет затворничества вернулся в столицу! – она притворно закатила глаза.
- Мы все знаем Брандона, - ответила ей Шарлотта. – И все помним о той трагедии, которую он испытал.
- Боги, Лотти, только не рассказывай нам, как сильно ему сочувствуешь, - рассмеялась Алексис. – Не ты ли строила планы в отношении виконта?
Леди Доббс поджала губы, явно недовольная услышанным.
- Но он предпочел другую! – продолжила Алексис.
- Да, - кивнула Шарлотта. – И чем все это закончилось, спрошу я вас? – она вдруг резко поднялась с дивана и подошла к окну, встав рядом с хозяином дома, следившим за ней напряженным взглядом. – Ничем, господа. Ничем! А ведь со мной он был бы намного счастливее. Но что вы молчите, Стортон? – спросила она, обратившись к Джулиану. – Эта история затронула не только мою жизнь, но и вашу.
- Я почти забыл, - скупо улыбнулся мужчина. – Прошло три года. Мое сердце открыто для новой жизни и чувств.
- Даже так? – Шарлотта склонилась ближе к лорду и прошептала так, чтобы никто, кроме Джулиана не смог услышать ее слова: - Дорогой кузен, не вы ли едва не локти кусали, когда эта… - она выдержала паузу. – Когда эта известная нам леди почила?
Стортон прищурил глаза. В его взоре на долю секунды промелькнуло что-то хищное и злое. Но миг спустя мужчина взял себя в руки и также тихо ответил:
- Не вам судить, кузина, о силе моих чувств и о боли потери. А леди Вивиан была лучшим в моей жизни. Я до сих пор считаю, что это Брандон, и только он, виновен в том, что случилось!
- О! – Шарлотта распрямила спину. – Здесь наши мнения расходятся, милый кузен.
- Тогда мы останемся при своем мнении, как и прежде, кузина! – выделив обращение к девушке, ответил Сторнтон.
- Ах, давайте оставим эти скучные разговоры! – проговорила леди Алексис. – Я бы с большим интересом обсудила наряд графини Эгертон! Вот уж кто умеет одеваться. Никак не могу попросить адрес ее модистки. Мне бы тоже не помешал подобный наряд, - улыбнулась девушка.