Я нечаянно, лорд-ректор! - страница 29
И что, мне говорить в присутствии принцессы?! От возмущения я чуть не спалилась, с негодованием уставившись на ректора. Опомнилась в последний момент. И старательно удерживая в интонации просительные и нерешительные нотки, намекнула:
— Это по поводу того задания, что вы мне дали…
Вот теперь ректор, кажется, догадался, что я желаю говорить без свидетелей. Поднял голову, посмотрел сначала на меня, потом на принцессу, едва заметно поморщился, но сообщил:
— Конечно. Но тогда лучше не здесь. Не хватало еще, чтобы Ее Высочество пострадала от алхимических экспериментов. Пойдемте!
Я очень боялась, что Маргела захочет присутствовать. Но на мое счастье, удостоверившись, что речь идет об алхимии, принцесса потеряла ко мне всякий интерес. И в открытый ректором портал я шагнула вдвоем с лордом. Маргела осталась в кабинете.
— Что у вас? — нетерпеливо поинтересовался чешуйчатый гад, едва переход за нашими спинами схлопнулся.
Я огляделась и невольно втянула голову в плечи: ректор привел меня в ту самую лабораторию, с которой и началось мое знакомство с ним и с Петаром. На всякий случай сделала небольшой шажочек в сторону от стола. Чтобы не разбить ненароком еще что-нибудь. И невольно замерла на месте, наткнувшись на насмешливую ухмылочку мужа Барби:
— Не беспокойтесь, Иванкова, — бархатистым, соблазняющим тоном посоветовал мне ректор, — я не наступаю дважды на хвост одному и тому же дракону. И после вашего катастрофического визита позаботился о том, чтобы больше никто, никогда и ничего не смог разбить в этой комнате. Так что вы хотели у меня спросить?
Насмешливые, едкие слова вызвали у меня почти неконтролируемое желание куда-нибудь спрятаться. Например, под стол. Но я заставила себя стоять смирно на месте, хотя глаза и опустила в пол. Не выдержала пронзительного драконьего взгляда. И зачем-то ляпнула:
— У нас говорят: не наступаю дважды на одни и те же грабли. — Ректор безразлично пожал плечами в ответ. То ли ему было все равно, то ли, что более вероятно, просто не знал, что такое «грабли». И тогда я, чтобы как можно быстрее прекратить тягостную для меня встречу, решительно начала: — На самом деле у меня вопрос и просьба. Вопрос действительно по алхимии, меня же сорвали с факультативного занятия, — отвратительно извиняющим тоном сообщила я. Насторожившийся ректор кивнул, словно давая позволение говорить. И тогда я выдернула из сумки тетрадку: — Вот, я начала составлять таблицу, но такое ощущение, что где-то допустила ошибку…
Лорд-ректор взял у меня тетрадь с какой-то странной осторожностью. Будто она могла взорваться у него в руках. Открыл, вчитался, хмыкнул. А потом оглянулся и махнул рукой. Из какого-то дальнего угла к нам немедленно прилетели по воздуху два стула и покорно встали рядом. Я восхищенно вздохнула. Подобные умения вызывали у меня зависть.
Лорд Кенсорин неожиданно по-доброму улыбнулся:
— Это тоже бытовые заклинания. Но уже высший уровень. Там дается не конкретная формула на конкретное действие, а скелет, основание. Использующий заготовку маг должен сам подставить нужные переменные, адаптируя заклинание под собственные нужды. Например, этим заклинанием, которым я перенес к нам стулья, можно не только мебель передвигать, или какие-то грузы, но и производить уборку, сметая пыль и паутину. Основа одна: перенос чего-то направленным потоком воздуха. Меняется лишь вес предметов, количество, направление. Когда освоите работу с воздухом, сами поймете, как пользоваться подобными заготовками. Это несложно. Здесь главное — правильно подставить переменные и иметь хороший контроль. — Я чуть рот не разинула, получив столь подробные, а главное, добровольные пояснения. Но ректор моего шока, кажется, не заметил. Уткнулся в мою таблицу и сдержанно похвалил: