Замужество в подарок, или Дебют попаданки - страница 29
— Продолжаем!
И более королева не пожелала возвращаться к этому обсуждению, указав распорядителю бала дальнейшее объявление следующих по списку семей.
***
— Где ты взяла этот наряд? — кузина нападала на меня, особо не церемонясь.
— Спроси у своего отца. Или он не говорил, что вместо того, чтобы подготовить мое приданое жениху, он, наоборот, его вытребовал с моего будущего мужа?
Анжел покрылась пятнами. Она явно подумала о том, что, наверное, дядюшка меня уже сосватал за молодого лорда Эванза.
— Ах ты ж… подлая змеючка, — зашипела на меня Анжел и попробовала замахнуться, и в этот самый момент к нам подошли Эванзы и потупили удивленные взгляды в сторону Рубена Даньелза, а затем заинтересованно посмотрели в мою сторону.
— Леди Тревор, леди Даньелз, — мужчины почтительно склонили головы.
— Как же так получается, дорогой друг Рубен, — проговорил Говард, — что в вашем доме мы не встретили еще одну юную леди?
Дядюшка насупился, а затем тихо проговорил новую ложь, что удачно складывалась в очень занимательную историю, о которой я и помыслить не могла.
— Девочка — моя бедная племянница, пустышка, неодаренная, ее родители давно уехали из столицы именно по этой причине.
Я вспыхнула от подобной несправедливости и наглой лжи.
А еще считала минуты, когда официально стану женой моего таинственного покровителя. Я не искала защиту в его положении в обществе или благосостоянии, но как же мне требовалось его имя и титул, чтобы раз и навсегда порвать связи с этими недостойными памяти моих родителей людьми.
Но как бы ни оболгал меня и моих близких дядя, молодой лорд Эванз стоял настолько потрясенным, что я почувствовала себя некомфортно. А уж что творилось в это время с моей дорогой кузиной, и представить было страшно.
— Я бы хотел пригласить вас на первый танец дебютанток.
Отказать было невозможно, потому что я не могла подобрать слова, которыми бы я могла объяснить невозможность подобного предложения. Но я все-таки решила попробовать и сказала единственно верное:
— Должна вам отказать, милорд, — я присела в книксене, — но первый танец уже обещан другому человеку.
— Кому же это? — с каким-то неведомым запалом проговорил Оскар.
— Мне, — вся наша компания развернулась в сторону того, кто до этого предпочитал оставаться неизвестным, но, видимо, напор молодого Эванза и ложь дядюшки Рубена поспособствовали пересмотру планов моего таинственного жениха.
— Вуд… — как-то немного обреченно проговорил Оскар.
Я не верила собственным глазам, но своему слуху не поверить было невозможно. Тот косматый гость-задира, который весьма наглым образом высмеивал наш диалог с лордом Эванзом, и есть мой жених?
Нет. Нет и нет. Как же это?
Я пребывала в легком оцепенении, потому что мужчина выглядел сегодня иначе.
Поистине королевская стать отличала мужчину от остальных, дорогой замшевый фрак выдавал его достаток. Грудь моего жениха была увешана медальонами в виде крупных звезд на золотой цепи. Что это означало, я была совершенно не в курсе.
Но то, как почтительно склонилось большинство гостей перед этим человеком, говорило о многом.
— Позвольте, — протянул руку тот самый лохмач, который сейчас выглядел так, что при других обстоятельствах я его никогда бы не узнала.
Модная по-столичному прическа. Красивая борода и усы, подстриженные и уложенные в цирюльне. Яркая сапфировая брошь на его кружевном жабо, а еще перчатки, на одном из пальцев которой поблескивал большой красный рубин в серебре мужского перстня.