Зелье для Инквизитора - страница 7



Котяра просочился в едва образовавшуюся щель, мне же пришлось ещё сильнее напрячься, прежде чем ширины хватило, чтобы пролезть. Оказавшись в полутёмных сенях, где приятно пахло развешанными под потолком сушёными травами, я сердито пробубнила:

— Ну и пружины тут! Лишний раз ни зайти, ни выйти не захочешь!

Кот взглянул на меня снисходительно и побежал в дальний угол, где под лавкой, загромождённой большими керамическими ёмкостями, стояла плошка со сметаной.

— Мя-а-а-ав! — отозвался рыжий обжора. — Как нас здесь встречают!

— Ой! — вспомнила я. — Саквояж на скамейке остался.

Самое нужное для меня сейчас — конспекты и учебники — остались снаружи. Придётся идти за ними! Я схватилась за ручку, напряглась, потянула на себя. Упрямая дверь не сдвинулась ни на миллиметр. Я беспомощно оглянулась на так называемого фамильяра. Рыжик отвлёкся от сметаны и, облизываясь, подарил мне равнодушный взгляд.

— Помоги! — взмолилась я.

Должен ведь фамильяр хоть какую-то пользу ведьме приносить!

Уж чего я никак не ожидала, так это шагов в пустующем доме. Тут же оставила непокорную дверь, повернулась на звук и прижалась лопатками к деревянному полотну. Вот ужас! Ни убежать, ни спрятаться.

— Кто здесь?

Шаги приближались, моё сердце бешено колотилось, потомственный фамильяр по имени Шерр-Морс-Пуш, не показывая признаков беспокойства, намывал лапкой морду.

Я повторила вопрос и снова не получила ответа. Уже готова была прыгнуть в сторону, подбежать к лавке и хоть чем-то вооружиться — увесистым горшком, например. Но шаги неожиданно стихли, а в проёме коридора, ведущего в горницу, возникла очень необычная тень.

***


Вглядевшись, я смогла различить в сумраке узкого коридора почти шарообразный силуэт. Ростом существо было вполовину обычного человека, мешковатое платье на нём в том месте, где должна быть талия, перетягивал широкий, длинный фартук. У существа были коротенькие руки с пухлыми кистями и ноги с большими не по росту ступнями, а ещё огромная шишковатая голова без волос. Мы оба — я и нечто похожее на инопланетянина — стояли, не двигаясь, точно мачты затопленного корабля. Только Рыжик преспокойненько намывал гостей с довольным видом, сметана пришлась ему по вкусу.

— Кто ты? — Я, наконец, решилась начать диалог.

— Добрый день, новая хозяйка! Перед вами помощница ведьмы Бретта.

Карлица сделала три коротких шага, на неё упал свет из окошка, расположенного над входной дверью, и я смогла рассмотреть одутловатое бледное лицо без каких-либо признаков эмоций.

— Здравствуй. А-а-а-а... Кто тебя нанял? — Я бы ни за что не согласилась иметь в услужении существо столь отталкивающего вида — Неужели Маир Докке постарался?

Ответ карлицы опроверг моё предположение и заставил удивиться ещё сильнее:

— Меня создала бывшая хозяйка. Она хотела развоплотить меня, но решила, что преемнице приятно будет приехать в прибранное жилище и сразу найти здесь тепло, уют и свежий ужин.

Создала? Как это понимать? Ещё непонятнее прозвучало слово «развоплотить».

— Почему же старая хозяйка не забрала тебя с собой?

— Я принадлежу этому дому.

— То есть, ты всегда находишься здесь? Не уходишь? — Мой голос прозвучал недовольно. Однако, посмотрев на кота, я почувствовала, что и сама бы не отказалась от свежего ужина.

— Меня можно развоплотить, — без признаков хоть какого-то сожаления констатировала карлица, — достаточно произнести фразу «Бретта, исчезни». Меня не станет.