Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Книга 2 - страница 29



– Разумеется. Но с отъездом вам придётся повременить, – не меняя спокойного тона, произнес канцлер. – При всём моём содействии суд вряд ли состоится раньше, чем через две недели.

– Суд? Через две недели? – Глаза графа вновь сделали попытку вылезти из орбит.

– То, что я здесь услышал, подлежит расследованию. А это займёт некоторое время.

– Но как же… – граф в волнении сглотнул.

– Я окажу вам всю возможную помощь, – опустил Араберто руку на его плечо; тот вздрогнул, будто то опустилась рука правосудия. – Вы можете идти. Я позже сообщу вам о решении.

Граф Вилейский медлить не стал и, схватив дочь за руку, не оглядываясь, скорым шагом скрылся из виду, будто страшась навлечь на себя еще больший гнев канцлера.

– Кармаэль, – обратился ко мне Араберто. – Что за смягчающее обстоятельство, о котором ты говорил? Я хотел бы послушать.

Глава 6. Незваные гости, или Неудавшееся ограбление


Расследование длилось неделю, разумеется, в полной секретности.

Араберто подключил свою сеть осведомителей: не только тех, которые рыскали по городу, выискивая малейшие крупицы информации, но и тех, кто и сам был глазами и ушами города. Агентом канцлера мог оказаться кто угодно – от чистильщика обуви до секретаря в городской ратуше. Неудивительно, что нашёлся аптекарь, подтвердивший, что продал некие весьма специфические ингредиенты, входящие в состав приворотного зелья, камеристке Беатриче Вилейской! Сама камеристка, преданная хозяйке, хранила молчание, но её слова уже не могли ничего изменить. Беатриче предложили во всём сознаться, что смягчило бы вину, но она только холодно улыбалась и повторяла, что её оговорили. Дело бы приняло скверный оборот, учитывая еще и проклятие, наложенное, чтобы извести неугодного женишка, если бы оно самое не принесло пользу… Благодаря ему воздействие Эйхейзара на разум Венди было сведено к минимуму, и только из-за этого мы все трое смогли вырваться из иллюзорной ловушки духа.

– Хорошо, – одним летним вечером на маленьком собрании в кабинете императора сказала Беатриче, – признаю, зелье сварила я. Из чистого любопытства. Но идея напоить им наследника принадлежала Марияру.

– Это так? – обратился к её кузену Араберто.

Тот бросил на Беатриче затравленный взгляд и кивнул.

– В таком случае это меняет дело. – В голосе канцлера послышалось облегчение. – По всему выходит, что вы, Беатриче, и мой сын Венди пали жертвой обстоятельств.

Все знали, что это ложь, по крайней мере, что касается молодой графини, но не воспользоваться случаем…

– Если вы хотите, с обоюдного согласия сторон помолвка будет расторгнута, – довел до общего сведения свою точку зрения Араберто.

– Нет! – поспешно заявила Беатриче. – Отчего же разрыв?.. Полагаю, повод слишком мал, чтобы отступать.

Венди, сидевший на стульчике у стены, промолчал, собирая из своих пальцев странное сооружение. Демоны! На его бы месте я воспользовался возможностью удрать из-под венца, а он…

– Но я не признаю, что роза с чёрным лепестком была моей, – закончила Беатриче, холодная и неприступная, как ледяная крепость.

– Позвольте не согласиться, – поднялся со стула Эсмирато, приглашённый на закрытое собрание в качестве почетного гостя и свидетеля. Беатриче бросила на него ненавидящий взгляд. Не приходилось сомневаться, он нажил в её лице смертельного врага. – Я знаю, кому принадлежит проклятие цветка.

– Как же вы это установили? – спросил Араберто, хотя ему и без того были известны все подробности.