Жизнь для Смерти - страница 61
Я решительно пробираюсь вперед, встречаюсь глазами с Лиз и Викторией, которые машут мне из противоположного угла комнаты. Улыбаюсь дежурно, не вкладывая в это радость от встречи, но у самой двери кто-то настойчиво дергает меня назад.
— Ты здесь зачем?
Взволнованный и одновременно возмущенный шепот выдает в нарушителе спокойствия Лору.
— Аккуратнее, мне больно! — я пытаюсь освободиться. — Почему тут столько вампиров?
Блондинка и правда выглядит растерянной. Она снова хватает меня за руку и пытается утащить назад, не привлекая внимания. Получается так себе.
— Я не знаю, Эми, но давай иди обратно! Тебе тут точно не место.
— Мне нужно в сад.
— Не нужно тебе в сад. Возвращайся в комнату, живо!
И я соглашаюсь вернуться, но уйти уже не получится. Теперь я не могу остаться в неведении.
Открывается главная дверь, и входит Джон, одетый в распахнутую куртку. В руках вампира цепь, а за спиной шеренга людей. Человек семь, скованные кандалами. Люди растеряны, озираются по сторонам, с ужасом осознавая происходящее. Идут сами, не пытаясь сопротивляться. По обеим сторонам пленных контролируют двое зараженных, и замыкающим появляется Кристофер.
Бывший лидер не скрывает озадаченности, увидев десятки вампиров. Он выглядит сильно встревоженным и очень напряженным. Вампир дает отмашку Джону, но тот его не слышит, ведь голос на лестнице внезапно привлекает к себе внимание всех собравшихся.
— Дорогие мои! Я собрал вас здесь не случайно. Сегодня не будет расписания и скучных голодных собраний в обеденном зале без возможности выбрать себе желаемое. Знаю, большая часть из вас тоскует по дикой охоте! Я понимаю, как сильно все вы хотите вновь испытать это чувство огня в своих жилах, когда можешь преследовать свою жертву!
— О Боже, — шепчу я испуганно, и Лора закрывает мне рот ладонью.
— Тш-ш-ш… молчи.
— Сегодня я подарю вам такую возможность!
По залу разлетаются звуки восторга и замешательства. Пленные переглядываются, женщины тихо молятся, а мужчины будто только что взвалили себе огромную скалу на плечи… Расширенные зрачки, проступивший пот и полное бессилие. Они будто на жатве, окруженные стаей голодных волков. И в этом нет ни грамма справедливости.
Охота? Нет, убийство.
— Постойте, я обещал этим пленным, что их не тронут. Верховный, мы можем переговорить? Сейчас же! Это важно!
Крис выходит вперед и поднимает руку, чтобы привлечь к себе внимание. Многие из вампиров, кажется, встают на его сторону, но главный непреклонен.
— Переговоры проведем позже, Крис. Все устали от бесконечной нудной болтовни. Мои подданные голодны, разве ты не видишь? — Седовласый спускается на пару ступеней вниз и обращается к Джону: — Снимай цепи. Мы должны дать фору нашим гостям. Не будем превращать охоту в скучное действо.
— Я прошу вас остановить это!
Кристофер настаивает. Джон стоит на месте как вкопанный, не зная, что делать. А часть вампиров отступает к стене, будто сами напуганы. Чего не сказать о других, которые жаждут крови.
— Что теперь?
Здоровяк смотрит в глаза Кристоферу, и тот отрицательно мотает головой. Кто-то из толпы кричит в нетерпении: «Поторапливайтесь!» Бугай пожимает могучими плечами, принимая позицию Верховного.
— Ничего не поделаешь.
— Если эти люди погибнут, мы потеряем часть территории. Это идет вразрез с новым дипломатическим соглашением!
Еще одна попытка остановить безумие не срабатывает. Главу клана это только веселит. Он растягивает хищную улыбку на бледном лице в предвосхищении кровавой бани.