Золушка за 80 - страница 33
— Дочь барона Элейн? — женщина заинтересованно поднесла к глазам лорнет. — Занятно. Я помню тебя совсем крошкой. А разве вы не говорили, дорогая, — снова обратилась она к мачехе, — что она больна? Больна и не выходит?
Вокруг нас девушки замолчали, с интересом поглядывая и ожидая, чем закончится представление. В любом случае, назревала прекрасная сплетня.
Рука, меня сжимающая, ощутимо напряглась, а её обладательница, кинув быстрый взгляд в мою сторону, уже хотела было ответить, но я успела первой.
— Всё верно, мадам! Я очень сильно болела. Но забота и любовь, которой меня окружила матушка, помогли мне вновь встать на ноги. И теперь я с большим удовольствием стою перед вами.
— А разве вы, милочка, не старше уже того возраста, при котором идут на королевские балы?
— Я пришла поддержать сестёр, — вежливо улыбнулась я. — Могу вас уверить, мадам, я нисколько не претендую на принца.
Про себя я подумала о том, что было бы неплохо всё же на него хотя бы посмотреть, раз мне нужно было сделать это по канону сказки; но я искренне надеялась, что ситуация решится как-нибудь сама.
— Очень напрасно, юная леди, — услышала я знакомый голос и, не выдержав, широко улыбнулась, разворачиваясь на звук.
Передо мной стоял высокий красивый мужчина в бархатном тёмно-синем костюме и черной маске, скрывающей всё лицо, а не половину, как у остальных мужчин. Но она никак не могла помешать мне узнать своего незнакомца. Всё тот же аристократический профиль, точёные скулы, ореховые глаза, что светились внутренним светом. Он подошёл ближе и поклонился присутствующим. Женщины из моего окружения лишь заинтересованно прошлись взглядом, но так как в их глазах не зажегся алчный огонь, то можно было предположить, что они не знали, кто это.
— Я слышал, что принц — восхитительный танцор.
— Ах! — закудахтали вокруг меня молодые девчонки, включая моих сестричек. — Но вокруг столько прекрасных молодых людей! Как же нам его отыскать?! Он, наверняка, уже танцевал с нами!
Они, вроде как, ни к кому не обращались, но поглядывали на моего знакомого с интересом, ведь он точно знал, кто из юношей — принц. Вдруг скажет?
Мужчина в ответ лишь улыбнулся.
Я прикусила губу, понимая, что так много бы хотела сказать, но при этом не знаю, как сделать это, чтобы наш разговор не стал достоянием общественности. Но решение уже нашёл сам собеседник.
— Мадам, — обратился он к мачехе, — по правилам бала, я не могу вам представиться, но мне хотелось бы пригласить вашу падчерицу на танец.
Мачеха оценивающе прошлась взглядом по его фигуре и благосклонно кивнула. Может, уже мысленно забрала моё наследство? Хотя, как по мне, сложно на глаз определить, какой у мужчины титул. Точно ли выше барона? С другой стороны, он же как-то попал на бал, значит, крупная шишка.
Девочки, конечно, говорили, что некоторых слуг тоже переодевали под лордов, но, мне кажется, аристократическую стать и гордый разворот плеч подделать невозможно. Они либо есть, либо их нет.
Мы вышли в центр зала, и я запоздало запаниковала.
Я же танцевать-то не умею!!!
Мужчина оценил мой испуганный вид и хмыкнул.
— Помочь?
Я прикусила губу и кивнула. Может, он незаметно меня к столам с закусками отведёт? Прекрасно же сможем поговорить!
Но вместо этого незнакомец притянул меня к себе за талию, а потом, под мой тихий писк, приподнял и аккуратно поставил на собственные туфли.