Альма. Свобода - страница 9
Лоренцо лё Кутё возвращает книгу Монтескьё на полку, где она аккуратно стоит после Мольера и Монтеня.
Ангелик за его спиной обегает взглядом кабинет, резные деревянные панели на стенах, до самого потолка. Скоро и он войдёт в этот мир. Он представляет, как сидит на бархатных банкетках в клубах дыма, общаясь с этим банкиром на равных, как общаются люди известного положения.
4
Призрак из прошлого
– Ну так что же, господин Ангелик? Внезапная мысль?
– Нет. Мысль старая, но я делюсь ею впервые.
Лоренцо лё Кутё слушает вполуха. Как знать. Удачные находки всегда приходят неожиданно.
Однако происходящее отнюдь не случайно. Для того только Ангелик и устраивал эту встречу. Приглашение в клуб Массиака – лишь предлог, чтобы сблизиться с банкиром и начать воплощать собственную авантюру. Он надеется, что ему удастся ускорить события.
– Ну так что? – повторяет лё Кутё.
– Есть одно дело, которое я хотел бы вам предложить.
– Расскажите.
– Речь об американском займе…
Предвкушение растаяло, как шербет на солнце. Худшие газетные романы побрезговали бы настолько затёртым штампом, как помянутое Ангеликом предложение. Можно подумать, мы вернулись на три года назад, в кабинет Фердинана Бассака на улице Эскаль в Ла-Рошели.
Даже лё Кутё, ничего не знающий о предыдущих мошенничествах Ангелика, поражён безнадёжной устарелостью такого проекта.
– Американский заём! – восклицает он. – Сколько лет уже ощипывают свет этими американскими займами!
– Позвольте договорить…
– Было очень приятно познакомиться.
– Сударь…
Ангелик в растерянности. Его мысль куда оригинальнее, чем кажется на первый взгляд.
– Выслушайте. Мы неверно друг друга поняли…
– Если так вам будет приятнее, – говорит лё Кутё сухо, – считайте, что вы мне симпатичны и я не хотел бы, чтобы меня упрекали, будто я присвоил вашу мысль…
В дверь за их спинами стучат. Банкир пользуется предлогом, чтобы удалиться.
В приёмной один из его секретарей, разгорячённый и красный.
– Ох! Сударь! Я осмелился отвлечь…
Он переводит дух.
– …однако известие, мне показалось, важнейшее…
Стоящий позади Ангелик ещё оправляется от прошлой сцены.
– О чём речь? – спрашивает лё Кутё.
– О вашем друге… Господине Лаперузе…
Лоренцо лё Кутё бледнеет. Хватается за дверной косяк.
– Он вернулся?
Вся Франция ждёт Лаперуза, который четыре года назад отправился бороздить неведомые океаны на двух кораблях, с экипажем из моряков и учёных. Но Лоренцо ждёт его не как героя: он просто хочет вновь увидеть лучшего друга. От путешественника уже несколько месяцев не было писем. Он должен был вернуться в начале лета. Так он обещал королю.
– Отвечайте же! – кричит Лоренцо. – Он вернулся?
Пот градом катится по лицу секретаря, висит на ресницах. Он бормочет:
– Для вас есть от него письмо, с другого конца света.
– Где оно?
– Вас просит к себе некий господин Бассомпьер. У него при себе письмо, с которым он только-только прибыл из Англии. Его лакей ждёт внизу и говорит, что должен сопроводить вас к нему лично.
Лоренцо, миновав коридор, сбегает по лестнице. Ангелик следует за ним по пятам. Нельзя всё бросить сейчас.
– Я немного пройдусь вместе с вами, – говорит он, – если не помешаю.
Лё Кутё не слышит его. Внизу они находят того самого лакея, который теперь бесстрастно идёт перед ними через двор.
– Письмо? – спрашивает лё Кутё у густо напудренного мужчины в ливрее из кремовой тафты. – Ваш господин получил его лично из рук Лаперуза?