Английский на разные случаи жизни. В типичных фразах и диалогах - страница 33




I’m just chilling – Я просто отдыхаю

Taking it easy – Не напрягаюсь

I’m feeling laid-back – Я чувствую себя расслабленно

I’m as cool as a cucumber – Я спокоен, как удав

Not a care in the world – Никаких забот

I’m in no rush – Я не спешу

All is calm – Всё спокойно

I’m mellowing out – Я расслабляюсь

I’m in a good place – Я в хорошем состоянии

It’s all smooth sailing – Всё идет гладко

Kicking back and relaxing – Откидываюсь и расслабляюсь

Taking a breather – Делаю передышку

I’m on cloud nine – Я на седьмом небе (счастлив и расслаблен)

I’m completely unwound – Я полностью расслабился

Nothing’s phasing me – Меня ничего не безпокоит

I’m floating along – Я просто плыву по течению

Everything’s peachy – Всё отлично

I’m at ease – Я в покое

Not a bother – Без всяких забот

I’m feeling zen – Я чувствую себя умиротворённо


Эти выражения помогают показать состояние покоя и безмятежности, когда человек находится в гармонии с собой и окружающей обстановкой.

Растерянность

Вот список фраз, которые британцы используют для выражения растерянности. Эти выражения варьируются от лёгкого недоумения до глубокой путаницы и замешательства:


I’m not quite sure what’s happening. – Я не совсем понимаю, что происходит.

I feel a bit lost here. – Я чувствую себя немного потерянным.

I don’t know what’s going on. – Я не знаю, что происходит.

I can’t seem to figure this out. – Я, кажется, не могу с этим разобраться.

This is all rather confusing. – Это всё довольно сбивает с толку.

I don’t know where to start. – Я не знаю, с чего начать.

I’m all over the place. – Я совершенно растерян.

I’m struggling to make sense of this. – Мне трудно понять это.

I don’t know what to think. – Я не знаю, что и думать.

I’m feeling very muddled. – Я чувствую себя очень запутавшимся.

This is way over my head. – Это выше моего понимания.

I’m in a bit of a daze. – Я немного в оцепенении.

I’m not following this at all. – Я совсем не понимаю, что происходит.

This is all going over my head. – Это всё пролетает мимо меня.

I’m completely baffled. – Я совершенно озадачен.

I don’t quite get it. – Я не совсем это понимаю.

This is really throwing me off. – Это действительно сбивает меня с толку.

I’m totally clueless here. – Я совершенно не в курсе.

I’m not sure where I stand. – Я не уверен, где я нахожусь.

I can’t quite wrap my head around this. – Я не могу осознать это.

I’m at a complete loss. – Я в полном недоумении.

I’m trying to understand, but… – Я пытаюсь понять, но…

I’m scratching my head over this. – Я ломаю голову над этим.

I feel like I’m in the dark. – Я чувствую, что нахожусь в неведении.

I don’t know how to respond. – Я не знаю, как реагировать.

I’m not sure I’m getting this right. – Я не уверен, что правильно это понимаю.

I’m a bit flustered. – Я немного смущён.

This has me completely stumped. – Это меня совершенно сбивает с толку.

I feel like I’m missing something here. – Чувствую, что что-то упускаю.

I’m really puzzled by this. – Я действительно в замешательстве.

I don’t know what’s supposed to happen next. – Я не знаю, что должно произойти дальше.

This is all very perplexing. – Это всё очень озадачивает.

I don’t see the logic here. – Я не вижу логики в этом.

I’m feeling very out of place. – Я чувствую себя не в своей тарелке.

I’m having trouble piecing this together. – Мне трудно сложить это воедино.

This is all a bit much to process. – Это слишком много, чтобы осознать.