Английский на разные случаи жизни. В типичных фразах и диалогах - страница 36
14. I can’t believe I just did that.
Выражает стыд и удивление своим поступком. Переводится как Не могу поверить, что я это сделал.
15. This is a bit cringeworthy.
Описывает ситуацию, вызывающую неловкость и смущение. Переводится как Это немного стыдно или Это кринж.
Смятение
Вот подборка фраз, которые британцы используют для выражения смятения. Эти выражения варьируются от лёгкой неуверенности до полного замешательства:
I’m not quite sure what’s going on. – Я не совсем понимаю, что происходит.
I’m a bit lost here. – Я немного потерялся.
This is all a bit confusing. – Это всё немного сбивает с толку.
I can’t make heads or tails of it. – Я не могу ничего понять.
I’m struggling to wrap my head around it. – Мне трудно это осознать.
I’m completely baffled. – Я абсолютно озадачен.
I don’t know what to think. – Я не знаю, что и думать.
I’m feeling a bit out of my depth. – Я чувствую себя немного не в своей тарелке.
I have no idea what’s happening. – Я понятия не имею, что происходит.
This is all a bit much for me. – Для меня это немного перебор.
I’m scratching my head over this. – Я ломаю голову над этим.
I’m totally lost. – Я совсем запутался.
I’m not following this at all. – Я совсем не понимаю это.
I’m finding this really hard to process. – Мне действительно трудно это осознать.
This doesn’t make any sense to me. – Это не имеет для меня никакого смысла.
I’m feeling a bit dazed. – Я чувствую себя немного ошеломленным.
I’m all at sea with this. – Я в полном недоумении из-за этого.
I’m not sure what to make of this. – Я не уверен, как к этому относиться.
I’m stumped. – Я в тупике.
I’m just not getting it. – Я просто не понимаю.
This is beyond me. – Это выше моего понимания.
I’m having trouble making sense of this. – Мне трудно это понять.
I’m struggling to follow. – Мне трудно уследить за этим.
I’m at a complete loss. – Я в полном недоумении.
This is a real head-scratcher. – Это действительно озадачивает.
I can’t get my head around this. – Я не могу это понять.
I’m feeling thoroughly perplexed. – Я абсолютно озадачен.
I’m floundering here. – Я не могу разобраться.
This is all rather bewildering. – Это всё довольно сбивает с толку.
I’m puzzled by it all. – Я в недоумении из-за всего этого.
I’m not sure what’s meant to be happening. – Я не уверен, что вообще должно происходить.
This is all going over my head. – Это всё пролетает мимо меня.
I’m having a hard time grasping this. – Мне трудно это понять.
This is really throwing me off. – Это действительно сбивает меня с толку.
I’m unsure of where to begin. – Я не знаю, с чего начать.
I can’t follow the logic here. – Я не могу уловить здесь логику.
This is too much to take in. – Это слишком много, чтобы понять.
I’m not getting the gist of it. – Я не улавливаю сути.
I feel like I’m missing something. – Такое ощущение, что я что-то упускаю.
I can’t quite piece it together. – Я не могу сложить это в единую картину.
This is a bit over my head. – Это немного выше моего понимания.
I’m feeling pretty disoriented. – Я чувствую себя довольно дезориентированным.
I’m really out of sorts with this. – Меня это совершенно выбило из колеи.
I don’t understand what’s going on. – Я не понимаю, что происходит.
I’m not getting the hang of this. – Я никак не пойму это.
This is throwing me for a loop. – Это сбивает меня с толку.
I’m trying to make sense of it, but… – Я пытаюсь понять, но…