Английский на разные случаи жизни. В типичных фразах и диалогах - страница 36



14. I can’t believe I just did that.

Выражает стыд и удивление своим поступком. Переводится как Не могу поверить, что я это сделал.

15. This is a bit cringeworthy.

Описывает ситуацию, вызывающую неловкость и смущение. Переводится как Это немного стыдно или Это кринж.

Смятение

Вот подборка фраз, которые британцы используют для выражения смятения. Эти выражения варьируются от лёгкой неуверенности до полного замешательства:


I’m not quite sure what’s going on. – Я не совсем понимаю, что происходит.

I’m a bit lost here. – Я немного потерялся.

This is all a bit confusing. – Это всё немного сбивает с толку.

I can’t make heads or tails of it. – Я не могу ничего понять.

I’m struggling to wrap my head around it. – Мне трудно это осознать.

I’m completely baffled. – Я абсолютно озадачен.

I don’t know what to think. – Я не знаю, что и думать.

I’m feeling a bit out of my depth. – Я чувствую себя немного не в своей тарелке.

I have no idea what’s happening. – Я понятия не имею, что происходит.

This is all a bit much for me. – Для меня это немного перебор.

I’m scratching my head over this. – Я ломаю голову над этим.

I’m totally lost. – Я совсем запутался.

I’m not following this at all. – Я совсем не понимаю это.

I’m finding this really hard to process. – Мне действительно трудно это осознать.

This doesn’t make any sense to me. – Это не имеет для меня никакого смысла.

I’m feeling a bit dazed. – Я чувствую себя немного ошеломленным.

I’m all at sea with this. – Я в полном недоумении из-за этого.

I’m not sure what to make of this. – Я не уверен, как к этому относиться.

I’m stumped. – Я в тупике.

I’m just not getting it. – Я просто не понимаю.

This is beyond me. – Это выше моего понимания.

I’m having trouble making sense of this. – Мне трудно это понять.

I’m struggling to follow. – Мне трудно уследить за этим.

I’m at a complete loss. – Я в полном недоумении.

This is a real head-scratcher. – Это действительно озадачивает.

I can’t get my head around this. – Я не могу это понять.

I’m feeling thoroughly perplexed. – Я абсолютно озадачен.

I’m floundering here. – Я не могу разобраться.

This is all rather bewildering. – Это всё довольно сбивает с толку.

I’m puzzled by it all. – Я в недоумении из-за всего этого.

I’m not sure what’s meant to be happening. – Я не уверен, что вообще должно происходить.

This is all going over my head. – Это всё пролетает мимо меня.

I’m having a hard time grasping this. – Мне трудно это понять.

This is really throwing me off. – Это действительно сбивает меня с толку.

I’m unsure of where to begin. – Я не знаю, с чего начать.

I can’t follow the logic here. – Я не могу уловить здесь логику.

This is too much to take in. – Это слишком много, чтобы понять.

I’m not getting the gist of it. – Я не улавливаю сути.

I feel like I’m missing something. – Такое ощущение, что я что-то упускаю.

I can’t quite piece it together. – Я не могу сложить это в единую картину.

This is a bit over my head. – Это немного выше моего понимания.

I’m feeling pretty disoriented. – Я чувствую себя довольно дезориентированным.

I’m really out of sorts with this. – Меня это совершенно выбило из колеи.

I don’t understand what’s going on. – Я не понимаю, что происходит.

I’m not getting the hang of this. – Я никак не пойму это.

This is throwing me for a loop. – Это сбивает меня с толку.

I’m trying to make sense of it, but… – Я пытаюсь понять, но…