Английский на разные случаи жизни. В типичных фразах и диалогах - страница 38
I’m not sure I buy that. – Я не уверен, что это меня убеждает.
I’m finding it hard to believe. – Мне трудно в это поверить.
Something doesn’t quite add up. – Что-то здесь не сходится.
I’m unsure about this. – Я не уверен насчёт этого.
I have a feeling there’s more to it. – У меня такое чувство, что тут что-то не так.
It’s a bit dubious to me. – Мне это кажется сомнительным.
I’m questioning that. – Я ставлю это под вопрос.
It doesn’t sit right with me. – Это мне не совсем по душе.
I’m not entirely on board. – Я не совсем согласен.
I don’t think that’s quite right. – Я думаю, что это не совсем так.
It feels a bit off to me. – Это мне кажется немного странным.
I’m not sure I can go along with that. – Не уверен, что могу с этим согласиться.
I don’t fully trust this. – Я не совсем этому доверяю.
I’m not 100% sold on this. – Я не до конца в этом уверен.
This doesn’t sound quite right. – Это звучит не совсем правильно.
I have reservations about it. – У меня есть сомнения по этому поводу.
I can’t be certain. – Я не могу быть уверен.
I’m inclined to doubt it. – Я склонен сомневаться.
I’m a bit wary of this. – Я немного опасаюсь этого.
I’m not totally sure that’s the case. – Я не совсем уверен, что это так.
That’s questionable. – Это сомнительно.
I’m not entirely convinced. – Я не до конца убеждён.
I wonder if that’s true. – Интересно, правда ли это.
It’s hard to be sure about it. – Трудно быть уверенным в этом.
I’m having second thoughts. – У меня появились сомнения.
I’m struggling to believe it. – Мне трудно в это поверить.
I’d take that with a pinch of salt. – Я бы отнёсся к этому с осторожностью.
I’m doubtful about it. – Я сомневаюсь в этом.
That sounds a bit iffy. – Это звучит немного сомнительно.
I’m not totally buying it. – Я не совсем в это верю.
I’m not sure if that’s accurate. – Я не уверен, что это точно.
I’m not sure that holds water. – Я не уверен, что это обоснованно.
It’s a bit hard to swallow. – Это немного трудно поверить.
I find that hard to believe. – Мне трудно в это поверить.
That seems unlikely to me. – Это мне кажется маловероятным.
I’m having trouble accepting that. – Мне трудно это принять.
I’m a bit unconvinced. – Я немного не убеждён.
I can’t say that I’m sure. – Не могу сказать, что я уверен.
I’m feeling a bit indecisive. – Я чувствую некоторое сомнение.
I don’t think it’s entirely plausible. – Не думаю, что это вполне правдоподобно.
I’m going to reserve judgment on that. – Я пока воздержусь от выводов.
Эти фразы помогают британцам выразить различные степени сомнения – от лёгкой неуверенности до серьёзных вопросов и скептицизма.
Сочувствие
Когда британцы хотят выразить сочувствие, они используют фразы, показывающие их участие и поддержку. Вот популярные выражения сочувствия:
1. I’m so sorry to hear that.
Простое и искреннее выражение сожаления. Переводится как Мне так жаль это слышать.
2. That must be really hard for you.
Подчеркивает понимание сложности ситуации. Переводится как Должно быть, это очень трудно для тебя.
3. I’m here for you.
Выражение поддержки и готовности помочь. Переводится как Я рядом.
4. Let me know if there’s anything I can do.
Указывает на желание помочь. Переводится как Дай знать, если я могу чем-то помочь.
5. I can’t imagine how you must feel.
Означает попытку понять сложность переживаемых чувств. Переводится как Не могу представить, что ты сейчас чувствуешь.