Антимагия. Перевернутая амфора - страница 10
Дело чуть не кончилось смертоубийством, ситуацию спасло только то, что Веккьо домовик, а Лиза человек, и еще мое самоотверженное предложение помочь в уборке. Пришлось также извиниться перед Лизой, которую грозный домоправитель довел до слез, и купить ей бусы в утешение. Теперь Лиза наивно убеждена, что я к ней неравнодушен, а разработка универсального котла отложена до тех пор, пока у Веккьо не пройдет нервная дрожь, и из кухни не выветрится запах гари.
– Не думай, Давиде, – видя мое помрачневшее лицо, добавляет Бенвенуто уже не так насмешливо, – я понимаю, что ты мыслишь куда шире, чем любой из тех, кто сейчас находится в этой мастерской. Шире, чем многие. Но для чего такие сложности? Маги уже все изобрели – с помощью магии.
– Там как раз все очень просто, – возражаю я, – если понять. А что касается магии, она не для всех, – многозначительно смотрю ему в глаза. – Ты знаешь.
Он отвечает столь же многозначительным взглядом, потом улыбается широко и безмятежно.
– Понятия не имею, о чем ты говоришь. И не желаю иметь.
Отвечаю улыбкой и благодарным похлопыванием по плечу, скорее почтительным, чем фамильярным.
– Спасибо, учитель.
***
– Устал? – спрашиваю я, когда мы переходим мостик над узким каналом, Веккьо замедляет шаг и присаживается на ступеньках перед входом в чей-то дом.
Фасады домов на улочке, плотно прижатые друг к другу, выкрашенные в бирюзовый и терракотовый цвет, уже лижут сумерки. Ветер, набегающий с моря, волнует воду в канале. Веккьо виновато кивает.
– Я чуточку, Давиде. Сейчас пойдем дальше.
– Не имеет смысла, – возражаю я, останавливаюсь перед ступенями, ожидая, пока старый домовик отдохнет. – Нам везде отказали, темнеет, скоро ночная стража погонит всех домой. Тем более ты устал. Возвращаемся…
В сопровождении домовика, который в качестве моего оруженосца нес кожаный тубус с чертежами, я обошел практически все кузнечные мастерские на Железной улице в квартале ремесленников. И везде на меня смотрели как на сумасшедшего.
– Такие вещи не делаются без магии, синьор Френи, – сказал мне, в конце концов, Фабио Натале, к которому я заглянул последним; он внимательно разглядел чертежи, которые развернул перед ним на столе домовик, и поцокал языком. – И такую тонкую работу вам не сделает никто в Терции, если уж быть с вами честным. Если кто согласится, только потратите деньги зря.
– По-твоему, я прошу невыполнимого? – вспомнив свой разговор с Бенвенуто на галерее, я заскрипел зубами от раздражения. – Только магия может это выполнить?
Кузнец усмехнулся в усы, видя, как я киплю с досады, и оглянулся на шкаф с открытыми полками, возвышавшийся в углу. На полках стояли в ряд пузатые бутылочки с закупоренной в них синеватой субстанцией. Тем же бледным синеватым сиянием время от времени мерцал и огонь в кузнечном горне. Фабио покачал головой.
– Вам нужен мастер. И скажу прямо – это не я. Но не отчаивайтесь. В Терции вам такого кузнеца не найти, однако это не единственное место в Латии, где живут кузнечных дел мастера. Деция – вот куда вам нужно. Если действительно хотите осуществить задуманное.
– Думаешь, – спросил я, уже готовый пасть духом, – это можно осуществить?
– Не знаю, – Фабио пожал плечами и лукаво прищурил темные глаза, – но я знаю тебя, Давиде Френи. Если тебе чего понадобилось, так ты это из-под земли достанешь. И никакая магия тебе не указ, – он строго взглянул на домовика, смиренно ожидавшего в сторонке. – Я этого не говорил…