Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень - страница 35



– Отлично, спасибо! А ты?

Գերազանց, շնորհակալություն: Իսկ դու՞:

– Тоже отлично.

Նույնպես՝ գերազանց:

– Непохоже. Ты выглядишь расстроенной!

Չի երևում: Դու ընկճված տեսք ունես:

– Я просто устала.

Ես ուղղակի հոգնած եմ:

– Не обманывай. Тебя кто-то обидел?

Մի ստիր: Քեզ ինչ-որ մեկը նեղացրել է:

– Вообще-то да. Мне нагрубил тренер.

Ընդհանուր առմամբ՝ այո: Ինձ կոպտել է մարզիչը:

– Он должен извиниться, и неважно, что ты сделала!

Նա պետք է ներողություն խնդրի: Կարևոր չէ, թե դու ինչ ես արել:

* * *
Новые слова из диалога

109 – հարյուր ինը – харьюр инэ – сто девять

մարզվելուց – марзвэлуц – во время тренировки (մարզում – марзум – тренировка)

ընկճված – энкчвац – расстроенной

ուղղակի – уххаки – просто

ստիր – стир – обманывай (ստել – стэл – обманывать)

նեղացրել – нэхацрэл – обидел (նեղացնել – нэхацнэл – обидеть)

ընդհանուր – эндханур – общий

ընդհանուր առմամբ – эндханур армамб – в общем

կոպտել – коптэл – нагрубил, нагрубить

մարզիչը – марзиче – тренер

ներողություն – нэрохутьюн – извините, извинение

խնդրի – хндри – попроси

ներողություն խնդրել – нэрохутьюн хндрэл – извиниться, просить прощения

արել – арэл – сделала (անել – анэл – сделать)

110. Мы тобой гордимся!

– Мы тобой гордимся!

Մենք հպարտանում ենք քեզնով:

– Шутишь? Я занял третье место!

Կատակու՞մ ես: Ես գրավել եմ երրորդ տեղը:

– Вот именно! Ты бронзовый призёр!

Հենց այդպես: Դու բրոնզե մեդալակիր ես:

– Я должен был быть первым.

Ես պետք է առաջինը լինեի:

– Другие спортсмены тебе завидуют.

Ուրիշ մարզիկերը նախանձում են քեզ:

– Это меня не успокаивает.

Դա ինձ չի մխիթարում:

– В следующий раз ты можешь выиграть серебро!

Հաջորդ անգամ դու կարող ես արծաթը շահել:

– Не хочу быть вторым. Мне нужно золото!

Չեմ ուզում երկրորդը լինել: Ինձ ոսկին է հարկավոր:

* * *
Новые слова из диалога

110 – հարյուր տասը – харьюр тасэ – сто десять

հպարտանում – хпартанум – гордимся (հպարտանալ – хпартанал – гордиться)

քեզնով – кэзнов – тобой

կատակում – катакум – шутишь (կատակել – катакэл – шутить)

գրավել – гравэл – завоевать

բրոնզե – бронзэ – бронзовый

մեդալակիր – мэдалакир – призер

առաջինը – араджинэ – первый

լինեի – линэи – был бы (լինել – линэл – быть)

մարզիկերը – марзикэрэ – спортсмены (մարզիկ – марзик – спортсмен)

նախանձում – нахандзум – завидуют (նախանձել – нахандзэл – завидовать)

մխիթարում – мхитарум – утешает (մխիթարել – мхитарэл – утешать)

արծաթը – арцатэ – серебро

շահել – шахэл – выигрывать

ստանալ – станал – получить

ոսկին – воскин – золото

111. Ты умеешь выражать эмоции на сцене?

– Ты умеешь выражать эмоции на сцене?

Դու կարողանու՞մ ես հույզերդ արտահայտել բեմի վրա:

– Легко. Какие эмоции, например?

Հեշտությամբ: Օրինակ՝ ինչպիսի՞ հույզեր:

– Радость или счастье.

Ուրախություն կամ երջանկություն:

– Я могу легко рассмеяться. Ха-ха-ха!

Ես կարող եմ հեշտությամբ ծիծաղել: Հա-հա-հա՜:

– Что если надо выразить сочувствие?

Իսկ եթե պիտի կարեկցանք արտահայտես:

– Сделаю грустное лицо.

Տխուր դեմք կընդունեմ:

– Как ты выразишь горе?

Ինչպե՞ս կարտահայտես վիշտը:

– Я могу расплакаться в любой момент!

Ես ամեն պահի կարող եմ արտասվել:

* * *
Новые слова из диалога

111 – հարյուր տասնմեկ – харьюр таснмэк – сто одиннадцать

հույզերդ – хуйзэрд – твои эмоции (հույզ – хуйз – эмоция)

բեմի – бэми – сцене (բեմ – бэм – сцена)

ուրախություն – урахутьюн – радость

երջանկություն – ерджанкутьюн – счастье

ծիծաղել – цыцахэл – рассмеяться

հա-հա-հա – ха-ха-ха – ха-ха-ха

կարեկցանք – карэкцанк – сочувствие

արտահայտես – артахайтэс – выразить

տխուր – тхур – грустное

դեմք – дэмк – лицо

ընդունել –