Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 2 - страница 16



4. Наверное, полтора.

5. Когда ты научился читать и писать?

6. В шесть лет.

7. Какая была твоя первая книга?

8. Не помню. Может быть, азбука.

221. Сколько букв в английском алфавите?

– Сколько букв в английском алфавите?

Քանի՞ տառ կա անգլերենի այբուբենում:

Кани тар ка англэрэни айбубэнум?

– Кажется, 26 букв.

Կարծում եմ՝ քսանվեց:

Карцум эм ксанвэц.


– Как ты учил алфавит?

Ինչպե՞ս ես սովորել այբուբենը:

Инчпэс эс соворэл айбубэнэ?

– Повторял его много раз.

Բազմիցս կրկնել եմ:

Базмицс кркнэл эм.


– Можешь рассказать его сейчас?

Կարո՞ղ ես հիմա ասել:

Карох эс хима асэл?

– Да. A, b, c, d…

Այո: A, b, c, d…

Айо. A, b, c, d….


– Стоп! Расскажи в обратном порядке!

Սպասիր: Հակառակ կարգով ասա:

Спасир. Хакарак каргов аса.

– Зачем?

Ինչի՞ համար:

Инчи хамар?

– Для тренировки мозгов. Попробуй!

Ուղեղի վարժանքի: Փորձիր:

Ухэхи варжанки. Пордзир.

* * *
Новые слова из диалога

221 – երկու հարյուր քսանմեկ – ерку харьюр ксан мэк – двести двадцать один

տառ – тар – буква

այբուբենում – айбубэнум – в алфавите (այբուբեն – айбубэн – алфавит)

այբուբենը – айбубэнэ – алфавит

կրկնել – кркнэл – повторял, повторять

սպասիր – спасир – стоп, подожди (սպասել – спасэл – ждать)

կարգով – каргов – в порядке (կարգ – карг – порядок)

ուղեղի – ухэхи – мозгов (ուղեղ – ухэх – мозг)

վարժանքի – варжанки – тренировки (վարժանք – варжанк – тренировка)

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Քանի՞ տառ կա անգլերենի այբուբենում:

2. Կարծում եմ՝ քսանվեց:

3. Ինչպե՞ս ես սովորել այբուբենը:

4. Բազմիցս կրկնել եմ:

5. Կարո՞ղ ես հիմա ասել:

6. Այո: A, b, c, d…

7. Սպասիր: Հակառակ կարգով ասա:

8. Ինչի՞ համար:

9. Ուղեղի վարժանքի: Փորձիր:

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Сколько букв в английском алфавите?

2. Кажется, 26 букв.

3. Как ты учил алфавит?

4. Повторял его много раз.

5. Можешь рассказать его сейчас?

6. Да. A, b, c, d…

7. Стоп! Расскажи в обратном порядке!

8. Зачем?

9. Для тренировки мозгов. Попробуй!

222. Ваши дети ходят в детский сад?

– Ваши дети ходят в детский сад?

Ձեր երեխաները մանկապարտեզ հաճախու՞մ են:

Дзэр ерэханэрэ манкапартэз хачахум эн?

– Да, я отвожу их туда.

Այո, ես տանում եմ նրանց:

Айо, ес танум эм нранц.


– Чем они там занимаются?

Այնտեղ ինչո՞վ են զբաղվում:

Айнтэх инчов эн збахвум?

– Играют и учатся.

Խաղում են ու սովորում:

Хахум эн у соворум.


– Чему они учатся?

Ի՞նչ են սովորում:

Инч эн соворум?

– Читать, писать и считать.

Կարդալ, գրել ու հաշվել:

Кардал, грэл у хашвэл.


– Сколько длятся уроки?

Որքա՞ն են տևում դասերը:

Воркан эн тевум дасэрэ?

– Они короткие, от 5 до 20 минут.

Դրանք կարճատև են՝ հինգից քսան րոպե:

Дранк карчатев эн, хингиц ксан ропэ.

* * *
Новые слова из диалога

222 – երկու հարյուր քսաներկու – ерку харьюр ксанерку – двести двадцать два

մանկապարտեզ – манкапартэз – детский сад

խաղում – хахум – играют (խաղալ – хахал – играть)

սովորում – соворум – учатся (սովորել – соворэл – учиться)

հաշվել – хашвэл – считать

դասերը – дасэрэ – уроки (դաս – дас – урок)

կարճատև – карчатев – кратковременный

հինգից – хингиц – от пяти (հինգ – хинг – пять)

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Ձեր երեխաները մանկապարտեզ հաճախու՞մ են:

2. Այո, ես տանում եմ նրանց:

3. Այնտեղ ինչո՞վ են զբաղվում:

4. Խաղում են ու սովորում:

5. Ի՞նչ են սովորում:

6. Կարդալ, գրել ու հաշվել:

7. Որքա՞ն են տևում դասերը:

8. Դրանք կարճատև են՝ հինգից քսան րոպե:

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Ваши дети ходят в детский сад?

2. Да, я отвожу их туда.

3. Чем они там занимаются?

4. Играют и учатся.

5. Чему они учатся?

6. Читать, писать и считать.

7. Сколько длятся уроки?