Дельфи - страница 21



– Дорогой, не пойми меня неправильно, но мне глубоко наплевать, что там делает твой отец. Теперь ты здесь, и мы, – она обводит коготком наш рет, – твои союзники в последующих испытаниях и занятиях. Лучше бы научил каким-нибудь техникам рукопашного боя. Я ни за что не поверю, что у такого верзилы не было в этом практики.

Или общий язык найти все же не удалось. Ярса качает головой:

– Да было пару случаев…

– Ты занималась рукопашным? – спрашиваю я Ракель. Она идет рядом и крутит в руках какой-то камешек, поднятый с дороги.

– Да. У нас, в Арбе, это обязательно. Только мы не сражаемся по-настоящему, как в Тельерре. Все довольно цивильно.

– Здорово, – уголки моих губ трогает улыбка.

– А как у тебя с боем?

– Ну… – я увлекаюсь вылезшей из рукава рубашки ниткой. – Я бы сказала, что это моя не самая сильная сторона.

– Но ты отлично считываешь руны. Знаешь, я наблюдала. И за рунами, которые рисовал Риммон, и за тобой. Сколько бы нам ни вдалбливали в голову символы, я постоянно путаюсь. А ты сходу назвала все до единой, даже их сплетение.

Я пожимаю плечами.

– Что есть, то есть. Мне достаточно просто запоминать картинки, нежели движения тела.

– Однако реакция у тебя хорошая, – посмеивается Ракель, припоминая мне момент у повозок.

– Я просто задумалась и сделала это на автомате.

– Вообще-то, в настоящем бою все так и есть. Сначала ты долго чему-то учишься, и у тебя многое не получается. Ты повторяешь одни движения за другими, и еще раз, и еще, пока не запомнишь их наизусть. А когда приходит время драться, ты не думаешь, действуешь по инерции, – она выкидывает камешек за заграждение. – Мне кажется, у тебя большой потенциал.

– Приятно слышать, – я немного улыбаюсь.

Миновав мост, мы движемся по левому краю территории Тельерры. Нам достаточно все время идти прямо, пока мы не наткнемся на груду камней. Большую груду камней.

– Впервые встречаю скромного представителя семейства священных трех, – Ракель осекается, когда я хмурюсь от последнего выражения. – То есть, ну… Ничего такого…

– Нет, я понимаю, – перебиваю ее я. – Просто было бы здорово, если бы меня перестали сравнивать с ней.

– А тебя сравнивают только с рексом?

Я об этом даже не подумала.

– В основном и практически всегда – да.

– А ты?

– Что – «я»?

– С кем ты себя сравниваешь?

– Я бы хотела избежать любого сравнения. Это бессмысленно. Может, с собой в прошлом.

– Тоже неплохо.

Приближаясь к первой из башен, о которых говорил Риммон, я замечаю что-то, ярко блестящее в траве.

– Стойте.

Весь рет останавливается и с вопросом смотрит на меня. Я неуверенно шагаю вперед.

– Что там? – Марк тоже подходит ближе.

– Тиара? – я аккуратно тянусь к предмету.

– Нет! – Цезония кричит во все горло. Я и Марк подпрыгиваем от резкого звука.

– Матерь, Цезония, – слетает с губ Озрика. – Ты решила, что испытаний на нашу голову мало, и нужно добить нас этим криком?

– Кто бы сейчас ее упрекал в крике, – шиплю я на Озрика.

Цезония пропускает слова мимо ушей:

– Вы что, не знаете о зачарованных предметах?

Честно говоря, я краем уха слышала про них на наших уроках, но память не выявляет ничего полезного из этих воспоминаний.

Цезония вздыхает.

– Они могут навести порчу, перенести в какое-то место или искалечить, если бездумно прикоснешься. Для начала надо проверить.

Мы все смотрим на нее.

– И как это сделать? – спрашивает Марк.

– Вы не слушали Риммона? Обнаружение лжи. Лоредена, кажется, это ты у нас по рунам. – Цезония скрещивает руки и встает в позу.