Дыхание Дракона, Зов Феникса - страница 7



"Понятно", – тихо произнесла я. "Моя память все еще немного туманна. Напомните мне… наши отношения с Его Величеством?"

Служанки замялись. Сяо Лю покраснела, Сяо Лан смотрела в пол. "Госпожа… Вы – Императрица. Главная жена Его Величества. Ваши отношения… как у супругов", – неловко ответила Сяо Лан.

"Как у супругов", – повторила я без выражения. Чувствовала я, что "как у супругов" здесь означало что угодно, только не любовь или близость. Скорее, формальность. Или даже вражду.

"Как часто Его Величество посещает Дворец Цветения Персика?" – мой голос стал чуть более резким.

Сяо Лю и Сяо Лан снова притихли. "Это… это зависит от государственных дел и… расположения Его Величества", – пробормотала Сяо Лю.

"Понятно", – я закрыла глаза, переваривая информацию. Императрица была слаба, возможно, отравлена или доведена до истощения. У нее были явные враги среди других наложниц. Император, ее номинальный защитник, был либо безразличен, либо холоден. Ее положение, несмотря на высокий титул, было крайне precarious (неустойчивым, шатким). Золотая клетка, но с очень тонкими прутьями, готовыми сломаться.

Я открыла глаза и посмотрела на Сяо Лю и Сяо Лан. Они выглядели напуганными моей молчаливостью. "Вы верны мне?" – спросила я прямо, решив проверить их.

Обе девушки тут же опустились на колени у кровати. "Госпожа! Мы ваши личные служанки! Мы служим Госпоже с тех пор, как были маленькими! Мы верны только вам!" – воскликнула Сяо Лю, ее голос дрожал от искренности… или страха быть заподозренной в неверности.

"Мы отдадим жизнь за Госпожу!" – добавила Сяо Лан, ее тон был спокойнее, но не менее убедительным.

Я внимательно посмотрела на них. В их глазах не читалось лжи. Возможно, они действительно были преданы Императрице Лин Мэй. Или, возможно, они были слишком низки по рангу, чтобы быть полезными шпионами, и их просто оставили при мне. В любом случае, на данный момент они казались наименьшей из моих проблем и потенциально – моими первыми союзниками. В этом мире, где я никого не знала, это было уже что-то.

"Встаньте", – мягко сказала я. "Я верю вам. Сейчас я чувствую себя очень слабой. Мне нужна ваша помощь. Полная и безоговорочная помощь. Вы готовы?"

"Готовы, Госпожа!" – хором ответили они, поднимаясь с колен.

"Хорошо", – я кивнула, чувствуя, как внутри меня растет новая, холодная решимость. "Первое. Я хочу знать все о моем теле. Какие лекарства я принимала? Какие симптомы были самыми сильными? Принесите мне все, что лекари оставляли здесь". Если это был яд, мне нужно было знать, какой. Если болезнь – понять ее природу.

"Второе. Я хочу знать все о тех, кто живет в гареме. О Благородной Супруге Ли, Достопочтенной Наложнице Чжао, обо всех, кто имеет хоть какой-то ранг. Их характеры, их союзники, их слабости, их связи. Все, что вы знаете или слышали". Информация – это оружие. В моем прошлом мире это было так, и в этом, похоже, тем более.

"Третье. Я хочу знать об Императоре. Его характер, его привычки, его любимцы, его страхи. Все, что можно узнать о правителе этой Империи". Мой номинальный муж. Враг? Союзник? Ключ к выживанию? Мне нужно было понять его.

Сяо Лю и Сяо Лан слушали меня с расширенными глазами. Мой тон стал совершенно другим – не слабым и растерянным, а властным и собранным. Видимо, "болезнь" действительно изменила меня в их глазах.

"Но, Госпожа… некоторые вещи… опасно знать", – осторожно заметила Сяо Лан.