Фиалковое утро - страница 26
Сознание на миг повело в усталости и потрясении, но упасть с лошади мне не дали. Спину подперла твердая грудь, поднимающаяся под уверенным глубоким дыханием, а крепкие руки заточили мое болтающееся тельце, удерживая в седле.
Замерла.
Тепло Авриила захлестнуло меня с головой. Стучащий шум в ушах не давал услышать цокот копыт. Дрожащее в трепете нутро позабыло о слабости и наполнялось обжигающей мои вены силой: не той, что можно использовать в бою, а той, которой было не суждено найти выход в объятьях короля.
Было во мне еще одно чувство, кусающее глаза и выжигающее грудь, – скорбь.
Глава 7
– Алур! – Я пнула дверь еще несколько раз. – Открывай, сукин ты сын! Ты не сможешь сидеть там вечно!
– Вот успокоишься, тогда и выйду, – приглушенно ответил спокойный голос.
– Срань! – От нового удара затрещало дерево. – Открывай!
– Что здесь происходит? – ахнула Элейн, хлопая зелеными глазищами и прикрывая открытый рот ладошкой.
Сегодня принцесса надела нежно-голубое платье, а дополнила все серебряными украшениями с сапфирами. Она была похожа на морозный узор, что радует глаз, но обжигает пальцы. Можно только смотреть. И упаси, Огненный Отец, того, кто посмеет прикоснуться. Гнев Его Величества пережует наглеца с костями.
Я одернула свою перекосившуюся тунику и поправила кожаный пояс.
– Что вы здесь делаете, принцесса?
Вопрос был весьма интересный, ибо делать Элейн в закутке с Вороновыми комнатами было совершенно нечего.
– Алур так и не вышел, – ушла она от ответа. – Сколько он уже там сидит? Пять дней? Проголодался, наверное.
– Да, – протянул голос за дверью.
– Заткнись, Алур! – Нервно поправила шарф на голове и перешла на учтивый тон: – Кто вам рассказал об этом? Его Величество знает?
Для всех Второй Ворон захворал. Авриил доходчиво объяснил, что будет, если мои мыши посмеют оплошать, а Алур мало того, что избегает наказания за похеренную смену по охране короля, так еще закрылся у себя в комнате, намерено отлынивая от своих обязанностей!
Я убью его, если это обернется моим изгнанием из дворца.
– Авриил не знает, – успокоила Элейн.
Принцесса вздохнула, извиняясь за отсутствие второй части ответа, и сделала шаг назад.
Я быстро осмотрела ее левую руку, мнущую юбку платья, и метнулась к правой, что уходила за ее спину.
– Ваша доброта не знает границ, – укорила и покачала головой. – Вы потакаете дурному поведению.
О, Отец! Я уже говорю о Алуре, как о ребенке!
Элейн стыдливо опустила глаза.
– Вот, – она показала небольшую корзинку, доверху забитую кремовыми пирожными. – Можешь забрать.
Я осмотрела эту приторную кучу и тихо заликовала.
– Не мне вас поучать, – изобразила беспристрастность. – Прошу простить мою несдержанность. Вы в праве кормить кого угодно, а я ухожу. Из-за некоторых у меня последнее время прибавилось работы.
Завернув за угол, я сверилась с часами.
– Есть еще пол часа.
Принцесса потопталась на месте, видимо обдумывая мои слова, и она уже хотела уйти, как развернулась и не смело постучала в дверь.
– Алур, это я, – прощебетала она. – Элейн.
Он не спешил открывать.
И все-таки что-то не так. С какой стати принцессе подкармливать Ворона? С этим отлично справляются работники кухни. Ну а если она так добросердечна, почему не отправила еду со служанкой? Откуда узнала про затворничество Алура? Не мог же Второй Ворон оказаться настолько глуп?
– Не нравится мне это.
– Мне тоже, – хрипло шепнули в ухо.