Грифон и проказница - страница 14



— Нет, что ты, Бланка, присаживайся, — моя подруга указала ей место в кресле. — Познакомься, это моя, — она с любовью поглядела в мою сторону, — дорогая наперсница, дона де Эскалоне.

— Очень приятно, — девушка в очередной раз отвесила поклон.

Хорошенькая. Пока впечатление о сеньорите Перез было самым благоприятным.

— С чем пожаловала? — Фери пододвинула к девице столик с чаем.

Бланка поняла ее намек и принялась разливать напиток на нас троих, попутно спрашивая про молоко и сахар.

Внимательная, тоже замечательно.

— Сеньора Гарсиа, сеньора де Эскалоне, — барышня перестала повторять услышанные в городе сплетни. — Могу я быть предельно откровенной?

— Ну что ты, дитя мое, — захлопотала над ней женщина. — Дебора — милейшей души человек, а меня ты давно знаешь. Признавайся, что тебя гложет.

— Я хотела попросить у вас помощи, — девушка с порывом подалась вперед.

— Деньги? — Фери не подала виду, но я-то знала свою верную подругу с детства.

Невысказанная просьба просительницы ее угнетала. Сеньора Гарсия хоть и слыла доброй благотворительницей, но терпеть не могла побирушек и бездельников.

— Что вы! — глаза Бланки распахнулись от возмущения. — Я бы не приняла от вас подобный дар. Мне нужна работа.

— Работа? — удивилась Фернанда.

— Да, — сеньорита Перез кивнула. — Возможно, кто-то обращался к вам с поиском компаньонки или гувернантки? У меня хорошее образование и тяга к наукам. Я бы вполне справилась.

— Милая Бланка... — начала хозяйка, но в этот раз ее перебила я.

— А у вас есть какой-то опыт? Рекомендации?

Блондинка покрылась пунцовой краской. На фоне алого лица стали выделяться огромные зеленые глаза.

— Простите, но нет. Иногда я помогаю соседям как няня, подтягиваю оценки ребятишек, но ни разу не нанималась в семьи.

— Отчего же? — заинтересовалась я, игнорируя жесты Фери.

— Не было острой необходимости, — девушка закусила губу. — Видите ли, я веду хозяйство в нашем доме, слежу, чтобы урожаем честно торговали и растили. До каких-то пор мы справлялись, но в этом году стало сложнее.

— Милая, — я заломила локти, радуясь услышанному. Трудолюбивая, не боящаяся замарать руки, целеустремленная, умная. Просто клад. — А как вы надеетесь все совмещать? Дети — не игрушка, они привяжутся к вам, а ваша подопечная? Вам придется ее везде сопровождать.

— У меня есть мама и помощники, — не очень уверенно ответила Бланка.

Тут уж не выдержала Фернанда.

— А как же твоя сестра? Нерея может заменить тебя?

— Я отправила Нери в Порто Мальвезе, — видимо, мы своими расспросами сильно расшатали нервы девицы.

Она едва ли не плакала, но старалась держать лицо. Тоже плюс в ее копилку.

— Боги, Бланка, для чего? — изумилась подруга, явно знакомая со всей семьей.

И сеньорита Перез меня окончательно покорила.

— Она мечтала о славе, сеньора Гарсиа. Видит себя светской журналисткой. Разве я могу противостоять ее желаниям? В Артефьено ее не ждет ничего хорошего.

Судя по всему, юная Бланка лишилась дополнительных рук в хозяйстве, но таки разрешила своей кровинушке покинуть отчий дом. Заботливая, запомним.

— Я подумаю, Бланка, — поджала губы Фери и посмотрела на меня. — Совсем скоро наш городок наводнят аристократы, и ты точно не останешься без работы.

— О боги, — она радостно бросилась к покровительнице, — я не знаю, как вас благодарить!

— Пока рано, — хозяйка задумалась. — Хорошая, честная барышня всем придется по вкусу.