Грифон и проказница - страница 12
Дойдя до личной комнаты, все еще готовый к труду, я принялся за письма. Благодаря своим похождениям и заседанию в парламенте, был прекрасно осведомлен насчет наличия у аристократичных сеньоров подходящих по возрасту сыновей.
Габи юна и беспечна. Чем моложе будет спутник, тем лучше, но все же я хотел подыскать ей обеспеченного супруга.
Определенно тот должен быть до тридцати, не иметь за спиной скандалов и помятой репутации, быть умным, сообразительным и наследником рода. Выдавать замуж сестру за второго или третьего сына я не собирался. Габриэль привыкла к достатку и богатствам.
Вспомнив несколько имен, я принялся строчить благонравные слова. Пожалуй, многие обрадуются столь лестному сообщению. У мужчин будет время познакомиться с невестой, а потом, во время сезона за ней поухаживать. Заодно пригласил и несколько девушек. Если поместье наводнят одни молодые люди, это будет чересчур скандально.
К сожалению, по количеству гостей мои приглашения никак не сходились. Выходило, что прибудет шесть юношей и пять девушек. Меньше, чем просила Габи, но достаточно для меня.
Если с девушками я не особенно заморачивался, припомнив, что в ближайших планах нанять благородную, пусть и нищую компаньонку, то с наследниками вопрос вставал острее. Ну, да ладно, вполне возможно, что и в Артафьено подберутся достойные претенденты на руку молодой сеньориты.
3. Глава 3
Дебора де Эскалоне
Племянник, как и всегда, меня не удивил. Безмозглый повеса с раздутым до невероятных размеров самомнением. И ведь хороший мальчик... был. Пока его окончательно не испортила столица и многочисленные обязанности при дворе.
Молодые люди всегда считают, что сила за юным возрастом, могуществом и деньгами. Забыли о настоящих чувствах и везде пихают нездоровый скептицизм.
Эх, ругаться на него — терять остаток своих нервных клеток и время. Глупый, неужели не замечает, как его используют старшая сестра со своим никчемным супругом? А Габриэль? Да он мою девочку во время сезона затиранит своими бессмысленными замашками в поиске подходящего жениха.
Нет! Присматриваясь к Фредерику, я окончательно и совершенно точно решила, что ему надо жениться. И не на ком попало, а на прекрасной, очаровательной, а главное — вежливой и доброй девушке. Кого он найдет в Порто Мальвезе? Очередную, настроенную на богатство хитрую сеньориту? Чтобы потом также ненавидеть ее, как делал супруг моей покойной сестры?
Ха, я сама найду подходящую. Трудолюбивую умницу, которая влюбится в герцога де Верагуа не потому, что он знатный аристократ, а потому что ей велело сердце. И Фредерик в эту барышню влюбится. Куда ему деваться? Покорится судьбе и примет невесту.
Артафьено, как ни странно, устраивал мои придирчивые запросы. Вскоре сюда съедется множество дам, а местные начнут выкаблучиваться, отчаянно желая побывать на аудиенции с Его Светлостью, и закидывая занятого кортеса приглашениями. Жутко его разозлят, но, тем не менее, здесь полно и неискушенных девиц, неспособных на обман и лицемерие.
Пожалуй, стоит отправиться на встречу с дорогой подругой. В курортном городе уже давно живет бывшая главная сплетница столицы — сеньора Фернанда Гарсиа. Жалуясь на вечную суету и шум повозок, моя наперсница отбыла к морю. Не сомневаюсь, она укажет мне на возможную лучшую невесту.
Пока домашние не пробудились, я немедленно приступила к первой части своего хитроумного плана. Распорядилась об экипаже, собралась, заставив пробудиться юных служанок, и отбыла в противоположную часть береговой линии. Фери, так я называла Фернанду, жила довольно далеко, в похожем поместье с богатым и огромным домом. Здесь она слыла меценаткой и весьма добродушной хозяйкой.