Хозяйка дома с призраками - страница 27
Имею в виду дом и свое попаданство, и историю, в которую влипла с графом.
— Идите, леди Изольда, негоже графа заставлять ждать! — спроваживает меня растроганная нянюшка. А я думаю, что надо бы устроить Розалинде выходной. Женщина она немолодая, а тут нагрузки такие!
Спускаюсь по лестнице, стараясь держать осанку и успокоить разошедшееся сердечко. И чего так разволновалась? Это же наш граф!
Вкусные ароматы заполняют холл и прилегающие комнаты. В столовой сервирован по всем правилам стол. Осталось не оконфузиться и соответствовать окружающей обстановке.
— Вы очаровательны, леди Изольда! — доносится справа голос графа. Я чуть вздрагиваю от неожиданности, за что он тут же извиняется.
— Спасибо, лорд Джеймс. И не извиняйтесь, пора б мне уже привыкнуть к вашему появлению.
— Надеюсь, что это когда-то закончится, и тогда я перестану вас пугать. А пока примите эту розу от меня в качестве извинения и моего восхищения вашей красотой! — от графа ко мне подплывает по воздуху цветок. И где только раздобыл его?
— Благодарю вас! — прячу глаза в смущении и украдкой нюхаю розу. Сладковатый и нежный аромат заполняет легкие.
— Прошу, присаживайтесь! — передо мной галантно отодвигают стул. Граф просто душка! Красиво присаживаюсь на краешек, сложив руки на коленях. Роза покоится рядом на столе.
— Сегодня кухня впервые работает с момента нашего заточения, — лорд Джеймс опускается на стул напротив. Как жаль, что я его не вижу! Могу лишь догадываться о местоположении графа, ориентируясь на слух и как двигается мебель.
— Удивительно! Клара снова может готовить? И делает это для меня? — немного теряюсь от такой информации. Призрак-то кушать не будет, значит, прислуга трудится для меня и Розалинды.
— Конечно, а для кого еще? Отныне вы полноправная хозяйка всего особняка и земель вокруг. Все, кто проживают здесь, подчиняются вам. Пусть и в призрачном виде, — хмыкает лорд Джеймс.
— Но как же?.. Настоящий хозяин — именно вы. А я так, проживаю здесь, покуда это возможно. Если вы обретете прежнее обличие, нам с Розалиндой придется искать другое место для жизни, — заканчиваю грустно. Было бы жаль расставаться с этим местом и его обитателями.
— Нет! — поспешно возражает граф. И тут раздается громкий стук в дверь. От неожиданности смахиваю пустой бокал со стола.
— Вы кого-то ждете, леди Изольда? — в мгновение ока граф оказывается у меня за спиной.
— Нет, — испуганно цепляюсь за столешницу. Что это еще за новости? За окном стемнело, кроме меня и Розалинды здесь никого нет. Призраки не в счет.
Стук повторяется, и к нему добавляется мужской голос.
— Я знаю, что у особняка появилась новая хозяйка! Прошу вас, леди, не пугайтесь! Я старинный друг бывшего владельца этих земель!
На шум прибегает Розалинда. Мы вдвоем подкрадываемся к двери. Но нас опережает граф. Он успевает «выглянуть» наружу и тут же возвращается с ругательствами.
— Леди Изольда, гоните его в шею. Никакой он мне не друг! — раздается его раздраженный голос.
— Кто это? — шепчу в ответ. Но поздний гость опережает графа.
— Я барон Рональд Краувиц. Возможно, вы слышали мое имя от местных.
— Не открывайте, — шипит на меня граф. Но не думаю, что старая дверь и наполовину выбитые окна удержат вполне материального барона от визита, если он надумает забраться внутрь.
— Открывай, Розалинда, — киваю нянюшке, а сама отхожу ближе к лестнице.
— Добрый вечер, лорд Краувиц. Добро пожаловать! — произношу со своего места, стараясь выглядеть достойно и задавив испуг на корню. Еще не хватало прятаться в собственном доме! Или доме графа… Короче, неважно!