Хроники Элинора 1. «Путь предков: Тени прошлого» - страница 5
Однако Элизабет, сидящая рядом, ухмыльнулась. В её глазах сверкнули искры сарказма, и она бросила насмешливую фразу: "Конечно, наша семья самая успешная в магии." Её голос прозвучал с таким презрением, что даже тишина в комнате, казалось, напряглась, ожидая реакции.
Король Артур, обычно сдержанный, вдруг вспыхнул от гнева. Его кулак с грохотом опустился на массивный стол, от чего тот мелодично затрещал под его мощью. "Хватит!" – прорычал он, и его голос был громоподобным, словно гроза, разрывающая ночное небо. Все замерли. Его взгляд, полный гневной строгости, пронзил Элизабет. "Я не потерплю таких разговоров за нашим столом. Мы здесь, чтобы обсудить важные дела, а не язвительные замечания. Собирайтесь, вечером вас ждёт встреча с вашими будущими мужьями."
Виктория вздрогнула от резкости отца и опустила глаза. Её сердце болезненно сжалось, и она поняла, что все предстоящие изменения были неизбежны. Ровное течение её жизни начало резко изменяться, и она ощущала, как нависшая над ней судьба становится всё ближе.
Алиса, качнув головой, попыталась вернуться к своей книге, но её задумчивый взгляд скользнул в сторону Виктории, словно она хотела сказать что-то ободряющее, но так и не решилась. А Маргери сидела тихо, её большие глаза были полны размышлений о словах отца, каждая мысль была, словно капля воды, падающая в глубокий колодец её души.
Напряжение в столовой, казалось, плотным облаком висело в воздухе. Каждое слово короля прозвучало как неизбежный приговор, оставляя всех погружёнными в собственные мысли о грядущем вечере.
Элизабет молчала, но во взгляде её проскользнуло понимание – она знала, что её шутка оказалась неуместной. Однако гордость не позволяла ей извиниться, и она решила сохранять вид равнодушия. Королева Нона, почувствовав напряжение, окутавшее столовую, нежно положила свою руку на руку Артура. Её прикосновение, лёгкое и ободряющее, как утренний ветер, было исполнено заботы.
"Дорогой, они должны понимать серьёзность ситуации, но также им нужно время, чтобы привыкнуть к этому," – мягко сказала она, её голос, как всегда, был спокоен и уравновешен. Затем она добавила, чуть улыбнувшись: "Всё будет хорошо." Её слова звучали как обещание, призванное вернуть гармонию в семейный круг.
Маргери, всё ещё опустив глаза, прошептала, но её слова прозвучали, словно удар молнии в тишине: "Но, отец, Элизабет права. Какой смысл от нашей уникальной силы, если мы едва можем зажечь шар света?" В её голосе звучало искреннее отчаяние, пропитанное её меланхоличной натурой.
Король Артур, услышав это, поднял руки. В его движениях чувствовалась величественная уверенность, и через мгновение в его ладонях возник световой шар. Он наполнил всё пространство мягким, тёплым сиянием, которое, казалось, не только освещало комнату, но и проникало в самые сердца присутствующих, согревая их. На мгновение все тревоги, горечь и страхи исчезли, утопленные в этом свете.
"Вот, дети, разве другие могут так?" – сказал он, с гордостью и уверенностью взглянув на своих дочерей. Его голос дрожал от эмоций, но в нём звучала твёрдая вера. – "Сотни лет назад сила нашей семьи была куда сильнее, но я надеюсь, что вскоре вы и ваши будущие мужья-маги подарите нам поистине солнечных детей."
С этими словами он задумчиво опустил световой шар, и сияние постепенно угасло. Напряжение, однако, осталось. Каждому за столом было о чём подумать.