История древнекитайской литературы в вопросах и ответах. Период XVII в. до н.э – I в. до н.э. - страница 7
Каноны Ши цзин
1. И цзин
2. Ши цзин
3. Ли цзи
4. Лунь юй
Считается, что некоторые из древнейших храмовых гимнов "Ши цзина" относятся к 11 в. до н. э… Возможно, прообразом для некоторых текстов "Шу цзина" послужили созданные примерно в то же время, или несколько раньше, указы чжоуских правителей. Однако и в этом случае они подверглись слишком значительной переработке, чтобы считать их подлинными текстами периода.
1. 1500–1300 гг. до н. э.
2. 1300–1000 гг. до н. э.
3. 1000-700 гг. до н. э.
4. 700–500 гг. до н. э.
Основная часть текстов "Ши цзина" относится к периоду 1000-700 гг. до н. э., хотя туда включены и более поздние тексты (нижняя граница – период деятельности Конфуция по составлению памятника, то есть 6 в. до н. э.).
1. 4 и 2
2. 3 и 1
3. 4 и 1
4. 3 и 2
Согласно традиции, к ханьскому периоду, после предполагаемого уничтожения текста канона по указу Цинь Шихуана (213 г. до н. э., отменен только в 191 г. до н. э.), существовало четыре (школьных) списка "Ши цзина" – "циский", "луский", "ханьский" (первые два – по названиям древних царств, третий принадлежал семье Хань из царства Янь) и "Мао ши", приписываемый Мао Чану из царства Чжао. Из них в конце ханьского периода (3 в. н. э.) уцелел только относящийся к середине 2 в. до н. э. список (луского ученого) Мао Хэна, который и стал каноническим. Поэтому, в частности, "Ши цзин" в китайской традиции часто именуется "Мао ши". В составлении списка принимал участие другой ученый по фамилии Мао (Чан), составивший предисловие к памятнику, почему часто говорится, что список принадлежит "двум Мао". Все эти списки были обсуждены в ходе состоявшейся во второй половине 1 в. придворной дискуссии, и "Мао ши" был признан самым полным и достоверным.
1. Это весьма условный перевод
2. Это правильное жанровое определение
3. Так можно назвать большинство текстов "Ши цзина", за исключением некоторых гимнов
4. Нет, это неправильно
В период возникновения "Ши цзина" знак "ши" обозначал синкретическое единство текста, музыки и танца, впоследствии утраченное. Поэтому "ши" правильней было бы передавать как "песня". Лишь позднее термин "ши" начинает использоваться для обозначения произведений, не имевших музыкального аккомпанемента (да и писались они, как правило, на основании застывших старых ритмических схем, или же привязывались к таковым).
1. Придворной аристократии
2. Конфуцию
3. Безымянным народным поэтам
4. Наука пока не в состоянии точно ответить на этот вопрос
Памятник слишком разнороден, чтобы можно было в настоящее время достаточно уверенно говорить о возможном авторстве, даже имея в виду целые сословия. Вполне возможно, что тексты раздела "фэн" действительно представляют собой переработки народных песен, в то время как "оды" "я" и "гимны" "сун" наверняка создавались в придворных кругах. Даже если это стилизации, то все равно, субстрат имел фольклорный характер.
1. Да
2. Нет
3. По большей части да
4. В него входят переработанные фольклорные тексты
В настоящее время можно с определенной долей уверенности утверждать, что некоторые тексты раздела "фэн" являются переработками народных песен. Китайская традиция всегда настаивала на этом, утверждая, что эти песни собирались специальными чиновниками синжэнь ("путниками") или цюжэнь ("глашатаями") с целью выяснения "народного мнения". Последнее – возможно, конфуцианский миф, однако в целом (учитывая, что "Ши цзин" – древнейший текст в китайской литературе) ситуацию нельзя не признать уникальной для мировой литературы.