Из-за зеркала - страница 18




– Ты не против познакомиться еще с парой хороших людей?


Макс так и сиял. Даже в простенькой футболке и мятой джинсовке он выглядел… привлекательным. Элси от всей души надеялась, что у нее при этой мысли не покраснели щеки.


Макс остановился у двери кофейни. На первый взгляд ничего особенного в ней не было. Но пока Макс болтал с кем-то по телефону, у Элси было время присмотреться. И она обнаружила, что, в отличие от всех других подобных заведений, отсюда не лилась музыка и не доносились голоса. Здесь не было и броских вывесок, и зазывающих покупателей “кофе от 50 рублей”, зато были аккуратная клумба первоцветов и живой газон, над дверью висели кашпо с молодым барвенком, деревянную ручку украшали вырезанные узоры. Выструганная из дерева же кофейная чашка заменяла колокольчик. Именно такое место должен был выбрать Макс. Но, к удивлению Элси, внутрь он заходить не стал.


Дверь открылась, из кофейни донесся запах крепких натуральных зерен. Компания молодых людей окружила Макса, тот со всеми поздоровался: с кем за руку, с кем и вовсе нескромно обнялся, и обернулся к Элси.


– Та, о ком я говорил вам вчера.


Не привыкшая к вниманию посторонних Элси готова была позорно сбежать, когда ее обступили знакомые Макса. Но это ощущение не продлилось и пары минут.


– Мои хорошие друзья и по совместительству коллеги.


Сошелся пазл: украшенное живыми цветами кафе, любовь Макса к кулинарии и пропитавший одежду коллег кофейный аромат. Ему шло. Элси легко могла представить Макса разливающим по чашкам сливки. Вот только здравый смысл поднял голову и ехидно спросил: “У бариста такой дом?”


Элси не успевала отвечать на рукопожатия и приветствия. Улыбка и вовсе приросла к ее лицу. Вывернувшись из кучки новых знакомых, она наклонилась к Максу и прошипела ему в ухо: “Что ты там про меня рассказал?”. И беззлобно толкнула локтем в бок. Макс только улыбнулся, и лицо его сделалось совершенно кошачьим.


– Алиса, рад знакомству.


Еще одна ладонь, шершавая и жесткая, коснулась пальцев Элси. Это был последний и старший из знакомых Макса – мужчина за тридцать с теплыми кофейными глазами.


Пятеро.


Элси чуть не рассмеялась. Их всего пятеро, тех, кого она вначале приняла за толпу. Теперь они стояли рядом, и Элси спокойно рассмотрела каждого: двое парней не сильно старше ее самой, быть может, ровесники Макса, тот самый мужчина с кофейными глазами и двое девушек, тоже совсем молодых, но разительно отличающихся друг от друга. Если одна была светленькая, хрупкая и едва ли дотягивала тому же Максу до плеча, то вторая в компании была едва ли не самой высокой, а резкие черты, волевой подбородок и короткая стрижка дали бы фору любому мужчине.


Прошло не меньше минуты молчаливых гляделок, когда Макс подал голос. И если можно столь разношерстную компанию назвать сборищем старых друзей, то именно так Элси их бы и назвала. Все они, это было бы очевидно даже совершенно не разбирающемуся в человеческих отношениях Мориэлу, собрались вокруг Макса. Макс собрал их, поймал на тот же крючок приветливой открытости и кажущейся простоты, который проглотила Элси в первый день. И теперь он успевал везде: со всеми поговорить, услышать все новости, параллельно втянуть в разговор новенькую и вести экскурсию по пыльным городским улочкам.


Сначала Элси чувствовала себя неуютно, по-привычке прятала руки в карманы и опускала глаза. В какой момент что-то внутри переломилась, она не заметила, и обнаружила себя внезапно смеющейся с нелепой шутки Макса.