Измена. Вернуть герцогиню - страница 19



— Ты не заслуживаешь наказания, — тихо сказал он.

Джози фыркнула.

— Я оставила его, Джейк.

— Он оставил тебя первым.

Она улыбнулась.

— Не в нужном для развода смысле.

— Во всех смыслах.

Она обреченно вздохнула.

— Герцогини не сбегают, — объяснила она другу в сотый раз. — Если уже не родили наследника, конечно же.

Тогда они могут бежать на все четыре стороны. А если наследник невозможен, жизнь должна превратиться в бесконечную каторгу.

— Но ты уже нарушила их правила, — настаивал Джейк. — У тебя есть жизнь, к которой можно вернуться.

Не в силах придумать оправдание, Джози попыталась отшутиться.

— Ты хочешь, чтобы я была с тобой, потому что я единственная женщина, которая может тебя выносить?

Он рассмеялся. Определенно, Джейкоб Харрис был одним из самых очаровательных мужчин, которых Джозефина когда-либо знала. И сейчас он сделал шаг назад и остановился на краю сцены, глядя на нее снизу вверх. Несмотря на смех, его зеленые глаза были серьезны.

— Если остаемся, — сказал он, особенно выделив последнее слово, — я хочу увидеть это место успешным в самом ближайшем будущем. Успешным и твоим. Как только это случится, я с радостью уеду, забрав свою выручку.

Она ухмыльнулась.

Нашу выручку, мой дорогой партнер.

За время их знакомства Джози и Джейкоб приобрели еще один бостонский паб. И еще, и еще. У Харриса было развито особое чутье на прибыльные места, и любое заведение, которое оказывалось в его руках, неизменно приносило прибыль. Как только он покорил Бостон, то решил, что Лондон станет его следующим завоеванием.

Они купили паб, в котором стояли, на вторые сутки после высадки на английский берег. Джейкоб сразу устремил свой проницательный взор на Ковент-Гарден — район, битком набитый низкими и темными тавернами, где устраивались зрелища разной степени жестокости и законности.

Но Джози и Джейк не были заинтересованы в очередном бойцовском клубе. Они стремились открыть одно из тех мест, с которыми они штурмовали Бостон. Что-то заманчивое и красивое. Чистое развлечение, достойное не только лондонских выпивох, но и разгульной аристократии, готовой просаживать здесь деньги, доставшиеся им от предков.

«Поющий воробей» был надеждой Джозефины. Ее ответом на все вопросы. Но партнерство между ней и Джейком было настолько равным, насколько это возможно, пока она замужем. А ей нужно больше.

И хоть герцог Рэтленд всё еще пребывал в блаженном неведении, у него на этот зал было гораздо больше прав, чем у Джози. Ведь по британским законам замужние женщины не могли владеть собственным делом. Их мужья владели всем… Включая их самих.

Развод, аннулирование — единственный способ для Джози взять то, чем она горела, в свои руки. Это ключ к ее независимости, хоть и облаченной в мантию позора. Но разве между позором и свободой может на полном серьезе стоять хоть какой-нибудь выбор?

Если бы только Нэд согласился… Она убеждала себя, что он согласится. Что он хочет этого не меньше, чем она сама, ведь он…

— Он ненавидит меня, — прошептала она.

Слова, за которые она цеплялась последние три года. Нэд, без сомнения, ненавидит ее.

— Это не значит, что он тебя не хочет, — ответил Джейк.

Его замечание спровоцировало вспышку воспоминаний о пальцах Нэда на ее коже. О дрожи, которая пробирала ее от каждого его прикосновения. И ей не понравились чувства, которые пришли вместе с этой памятью.

Не то чтобы ее теперь интересовали чувства. Кроме того…