Измена. Вернуть герцогиню - страница 8
— И снова и снова, если получишь то, что хочешь.
Аннулирование. Он имел в виду развод. Да, в случае развода она освободится не только от него, но и от социальных привилегий, которые прилагаются к его титулу. Нэд, вероятно, не мог увидеть, насколько ей всё равно.
— Не если, а когда, — отметила Джози. — Когда я получу то, что хочу.
Он остановился у массивной двери, созданной, чтобы впечатлять, и открыл ее. За дверью был роскошный кабинет, закрепленный за горсткой герцогов, которые решили сохранить место в Палате лордов. Комната вся в красном дереве, коже и позолоте, и каждая поверхность в ней была отмечена богатством и властью.
Джози вошла внутрь, не в силах остановить воспоминания. Она уже была здесь раньше — пробралась, таинственная и замаскированная, чтобы увидеть Нэда. Увидеть, прямо как сегодня.
Но нет, тот день совсем не был похож на сегодняшний. Эти дни были полной противоположностью. В тот день она пришла сюда за любовью.
Джози заставила себя отбросить эти мысли и повернулась лицом к Нэду. Дверь за ним закрылась с тихим щелчком, который прозвучал, как выстрел. Как только это произошло, герцог стянул с себя парик и швырнул его на ближайший стул.
Когда алое одеяние полетело туда же, Джози обнаружила, что не может отвести от мужа глаз. От его широкой груди и уверенных движений…
— Где ты была? — вернул ее в реальность вопрос.
Она ответила не сразу. Сначала подошла к окну, выходившему на восток, и взглянула на собор Святого Павла, который мерцал вдалеке. Скрестив руки на груди и придав тону максимальное безразличие, Джози решила ответить на вопрос вопросом:
— Разве имеет значения, где я была?
Нэд нервно рассмеялся.
— Ну, поскольку пол-Лондона считает меня виновным в каком-то гнусном преступлении, то да, имеет.
— Они считают меня мертвой?
— Прямо не говорят, но дают понять. А твои сестры совсем не помогают, когда сердито пялятся на меня всякий раз, когда мы пересекаемся.
Сердце Джози больно сжалось при упоминании о четырех ее младших сестрах. Она так давно их не видела.
— А что думает другая половина Лондона? — как можно веселее уточнила она.
Нэд пожал плечами.
— Вероятно, то же самое, но они не винят меня за это.
— О, ну конечно, я ведь это заслужила.
Он не ответил, но ему и не нужно было отвечать. Половина Лондона так и думала, разумеется. Считала Джози достойной смерти за то, что поймала в ловушку несчастного герцога, заставила его заключить брак и даже не удосужилась родить наследника.
Несправедливость уколола ей сердце, и она поспешила продолжить.
— В любом случае, вот она я, очень даже живая. Так что сплетникам придется умолкнуть.
— Куда ты ушла?
Вопрос прозвучал так, что Джози на миг поверила, что Нэду не всё равно. Она снова взглянула в окно, пересчитав птиц, сидевших на крыше противоположного здания, переливающегося в августовском зное.
— Ушла, куда глаза глядят, — тихо сказала она.
— И это весь ответ, который я заслуживаю? Я… — Нэд осекся.
Его злость и нерешительность развлекали Джози, и она повернулась, вопросительно приподняв одну бровь.
— Ты…?
Ей показалось, что он хочет сказать что-то важное, но даже если так, он просто покачал головой и озвучил очевидный факт:
— И всё же ты вернулась.
— И от этого еще больше хлопот, не так ли?
Нэд поморщился и подошел к дубовому столу, тяжело оперевшись на него руками. Они немного помолчали, и пауза грозила стать неловкой.
— Даже не предложишь жене выпить? — спросила Джози, чтобы как-то разрядить обстановку.