Код Шекспира - страница 14



– Упоминание о тайном обществе, – ответил он. – Они верили, что Шекспир не просто писал пьесы, а использовал их, чтобы спрятать знания, которые ему передали друиды.

– Друиды? – переспросила я, чувствуя, как в груди растёт волнение.

– Да, – подтвердил он. – Подумайте: магия, природа, сила слов – всё это было неотъемлемой частью их культуры. А Шекспир, возможно, был больше, чем просто бардом.

Я замолчала, поражённая этой мыслью.

– Ваши исследования о связи Шекспира с друидами… – начал он, его голос был полон уважения. – Они настолько детальны и изящны, что я даже не удивлюсь, если вы найдёте ответ там, где другие его не увидят.

Его слова заставили меня покраснеть.

– Я просто пытаюсь соединить точки, – ответила я.

– И делаете это блестяще, – добавил он, его взгляд был таким тёплым, что я не могла не улыбнуться.

Откровение Джулиана

Джулиан на мгновение замер, а затем заговорил, его голос стал чуть тише.

– Роуз, – сказал он, и я заметила, как в его глазах мелькнула боль. – Она была моей коллегой и близким человеком. Она исчезла несколько лет назад, когда исследовала что-то, связанное с этим.

– Исчезла? – переспросила я, чувствуя, как холод пробегает по спине.

– Она говорила о тайнах, которые могут изменить всё, – продолжил он. – А потом просто пропала.

Я не знала, что ответить.

– Простите, что втягиваю вас в это, – сказал он, слегка касаясь моей руки. – Но я чувствую, что вы способны помочь.

Его слова были искренними, и я поняла, что больше не хочу отступать.

В этот момент в библиотеку вошёл ассистент декана.

– Мисс Снигирева, декан хотел бы видеть вас.

Я посмотрела на Джулиана, и он мягко сжал моё плечо.

– Всё будет хорошо, Анна, – сказал он, и его голос был полон уверенности.

Но я заметила, как его глаза на мгновение стали тревожными, словно он знал больше, чем говорил.

Запреты

Глава 12: Шепот теней

Кабинет декана встретил меня прохладой и гнетущей тишиной. Высокие книжные стеллажи, тёмное дерево мебели, тяжёлые портьеры, приглушавшие свет осеннего дня – всё это создавало ощущение давления. Казалось, стены сжимались, вынуждая меня чувствовать себя меньше, чем я есть. Декан сидел за массивным столом, будто вершил правосудие, хотя его улыбка выглядела скорее издевательской, чем доброжелательной.

– Мисс Снигирева, – начал он, складывая руки на столе. – Рад, что вы смогли прийти.

Я слегка кивнула, чувствуя, как напряжение медленно сжимает плечи.

– Я внимательно слежу за вашим прогрессом, – продолжил он, его голос звучал ровно, но в нём угадывались нотки превосходства. – Ваши исследования действительно заслуживают внимания.

– Спасибо, – ответила я, стараясь звучать спокойно, но внутри всё дрожало от неизвестности.

– Однако, – его тон изменился, стал холодным, – я хотел бы обсудить кое-что, что вызывает у меня беспокойство.

Я слегка нахмурилась, пытаясь понять, к чему он клонит.

– Ваши взаимоотношения с профессором Эшфордом.

Эти слова прозвучали, как гром среди ясного неба. Я почувствовала, как внутри всё похолодело.

– Простите? – переспросила я, стараясь сохранить спокойствие.

Декан откинулся на спинку стула, сложив руки на груди, словно наслаждаясь моим замешательством.

– Профессор Эшфорд – человек… непростой, – начал он с тоном, словно объяснял очевидное. – Его методы работы, его подходы, его… связи уже давно вызывают вопросы.

Я молчала, пытаясь совладать с гневом, который начал закипать внутри.