Любовь не для драконов - страница 30



— Не знаю и знать не хочу, — отрезала я, испугавшись не на шутку, — Сейчас же пропустите.

— А ты с гонором, малышка.

Сквозящее в интонациях высокомерие было столь отвратительным, что я потеряла всякую осторожность:

— Не смейте так со мной разговаривать!

— Да кого ты из себя строишь?

Охотник схватил меня за руку, но, к сожалению, поверх платья, а потому не почувствовал боли.

— Идём.

— Я никуда с вами не пойду! — закричала в панике, безуспешно вырываясь из железной хватки, — Послушайте, у вас считается нормальным цепляться к честным людям?

На крик начали стекаться охочие до зрелищ зеваки.

— Эй, милок, а ты чёй-то в неё, правда, вцепился? — заступилась за меня женщина, обнимающая внушительных размеров корзину.

— Идите, мамаша, по своим делам. Идите. Это оборотница.

По толпе прокатилась волна потрясённых ахов и охов, на секунду воцарилась полная тишина — я даже услышала стук собственного, отчаянно колотящегося сердца, — а потом все загалдели разом, стараясь перекричать друг друга:

— Оборотница!

— Бей её!

— На костёр!

— Убить!

— Мерзкая тварь!

— Да хватайте же её, хватайте, пока не сбежала!

Первый камень, брошенный неизвестно кем, упал прямо передо мной. Второй — попал в бок встревоженно рычащей собаки. Бедный пёс зашёлся в безумном лае, а его хозяин выхватил маленький охотничий рог и затрубил, оглушив и ошарашив и меня, и толпу «добрых» жителей Больших Врат.

— Сейчас же прекратить! Я — королевский охотник, Арес ди Фараль, — надо же, он, оказывается, из благородных, — Не волнуйтесь, граждане, оборотница сегодня же будет уничтожена.

— Я не оборотница, — глаза жгли слёзы, в горле першило, а грудь сдавило от невыносимого страха, — я простой человек, клянусь вам.

— А что, если это правда? — из толпы выступил совсем молодой парень.

Его светлые волосы свисали из-под полов широкой шляпы и падали на глаза, из-за чего он беспрестанно смахивал их в сторону заученным нервным движением.

— Юноша, — неприятно-покровительственным тоном заметил Арес ди Фараль, — её красота не должна затмевать ваш разум. Сегодня и завтра вы можете провести с ней весёлую ночь, но в кровавое полнолуние она сожрёт вас с потрохами и не подавится.

От этих слов парень возмущённо вспыхнул, но не отступил, чем заслужил мою благодарную улыбку сквозь слёзы.

— Но всё-таки проверить бы надо, господин королевский охотник. Все ошибаются.

Охотник неприятно хмыкнул.

— Палач никогда не ошибается. Хотите дождаться кровавого полнолуния? Не так уж долго осталось.

— Господину магу её покажите, — настаивал светловолосый, — господин маг точно не ошибутся.

— Покажите меня магу! — ухватилась за надежду, выглянувшую нежданно-негаданно, словно солнечный лучик из-за беспросветно сгустившихся туч.

Охотник в удивлении вскинул брови.

— И не боишься? — он покачал головой, — Что ж, хорошо. Пойдём к магу. Палач, за мной.

И мы втроём двинулись сквозь неторопливо расступающуюся, глухо ворчащую толпу.

***

Вблизи замок местного мага оказался вовсе не маленьким, но выглядел сумрачно и тускло, как новогодняя ёлка, отжившая свой короткий век — когда она уже растеряла праздничные огоньки и весёлые игрушки, а сочные зелёные иголки превратились в пожухлые мёртвые колючки.

Увидев это безрадостное строение, я внутренне содрогнулась. Каким должен быть живущий здесь человек? Сухим, как самая жаркая пустыня, или холодным, как арктические льды?

Охотник, по-видимому, почувствовав моё смятение, беззлобно проворчал: