Любовь не для драконов - страница 31
— Зря только время теряем. Ты ведь всё понимаешь — маг увидит твою звериную сущность, ещё и прикончит как-нибудь неприятно. А я подарю лёгкую смерть.
Ага, сама богиня милосердия плачет от умиления и просит поделиться добротой. Нет уж, премного благодарна. Даже отвечать на сей бред не собираюсь.
Когда мы уже почти подошли к тяжёлым кованым воротам, Арес вдруг резко остановился. Тёмно-оливковые глаза задумчиво вцепились в меня, заставив занервничать ещё больше.
— Послушай, я дам тебе дожить до полнолуния, — мужчина выдержал длинную паузу и веско добавил — Если будешь достаточно ласкова.
Не ответив на столь «заманчивое» предложение, я бросилась к воротам, которые приглашающе распахнулись, стоило пересечь рубеж из коротеньких чёрных столбиков. Но в следующее мгновение послышался треск рвущегося подола и окрик охотника:
— Палач, стой! Нет.
Пёс замер с куском платья в зубах.
Я замерла, вцепившись в жалкие лохмотья юбки.
Мужчина замирать не стал. Окинув жадным взглядом оголившиеся до колен ноги, быстрым шагом приблизился почти вплотную — так, что я почувствовала его дыхание на своих губах.
— А если я вовсе не стану убивать тебя… Что скажешь?
Потемневшие до черноты глаза пугали до чёртиков, но я решительно помотала головой.
— Тогда заходи, — неприятно ухмыльнулся охотник и подтолкнул меня вперёд.
Внешность обманчива — эта поговорка в очередной раз подтвердила проверенную веками мудрость: внутри замок оказался по-настоящему живым. Добротный и очень «вкусный» интерьер холла просто не мог не понравиться: высокий потолок, панорамные окна, невидимые снаружи, на стенах — деревянные резные картины. Остальное пространство было оформлено в бело-золотом цвете. Здесь даже дышалось свободнее, словно льющийся со всех сторон свет насыщал лёгкие каким-то удивительным волшебством.
Ну да. Не стоит забывать, что это резиденция мага, а значит, всё возможно…
— Рады приветствовать вас в Глухом Гнезде, благородный охотник. Господин маг ожидают в кабинете. Оставьте собаку здесь и прошу следовать за мной.
Появившийся как чёрт из бутылки пожилой дворецкий напомнил мне Вилора из замка Аддиса ди Вейра. Та же военная выправка, те же подчёркнуто вежливые интонации…
Охотник слегка поморщился, но перечить не стал.
— Палач, ждать.
Пёс заметно посмурнел и, поджав уши, пару раз протестующе гавкнул.
— Всё хорошо, Палач, всё хорошо, — Арес успокаивающе погладил волкодава по голове, — Жди здесь, — и, бросив на меня острый взгляд, повернулся к дворецкому, — Идёмте.
К счастью, дорога не заняла много времени. Мы поднялись по парадной лестнице на второй этаж и, повернув налево, вошли в ближайшую дверь. Эта комната также была выдержана в бело-золотых тонах. Правда, здесь неведомый дизайнер добавил мазки ярко-красного цвета, раскрасив им шторы, сидения стульев и роскошный диван.
— Добрых свершений, господин маг, — странно поприветствовал Арес ди Фараль женщину.
Она сидела в кресле: светло-русые волнистые волосы обрамляли ангельски прекрасное лицо, одна рука с длинными тонкими пальцами и безупречным маникюром расслабленно лежала на подлокотнике, в другой магиня держала весьма тяжёлый на вид золотой кубок, весь усыпанный драгоценными камнями. Лёгкое, воздушное платье персикового цвета нежно оттеняло необычайную красоту женщины.
— Требуется магическая проверка этой девушки. Мой пёс выявил её как оборотницу. Но она уверяет, что это не так. Напросилась на ритуал, господин маг, — по-военному отчитался ди Фараль.