Между оборотнем и драконом - страница 38
— Я могу обещать вам что угодно, — произнес он, моментально становясь серьезным, — но как вы поймете, что я не лгу?
Лизавета задумалась. Эта мысль ей в голову не пришла.
— У меня есть кое-что, — продолжил Эйф. — Одна магическая вещичка, позволяющая определить ложь. Я чувствую, что вы не доверяете мне, поэтому дам ее вам. Надеюсь, такой поворот вас устроит?
— Вполне.
— Хорошо, тогда дайте мне полчаса. Я приведу себя в приличный вид.
Развернувшись к дворецкому, который безмолвной тенью наблюдал за уборкой, он щелкнул пальцами:
— В малой трапезной накрыть на две персоны. И сделать все в лучшем виде.
Через полчаса к Лизавете подплыла экономка и чопорным тоном сообщила, что “хозяин ожидают в малой трапезной”. Она проводила Лизу к нужным дверям.
Иномирянка с интересом уставилась на слегка приоткрытую дверь. Из столовой доносился яркий аромат благовоний и воска, а еще аппетитно пахло едой.
Рыжий маг в простом, но великолепно сидящем на нем камзоле тут же нарисовался рядом и галантно распахнул дверь:
— Прошу, госпожа Лизавета!
Они переступили порог и замерли, с недоумением разглядывая помещение. Портьеры из плотного темно-зеленого бархата были опущены и тщательно задернуты. Всюду горели свечи. В углах трапезной курились благовониями две вычурные бронзовые жаровни. А небольшой стол, накрытый по всем правилам амурного этикета, был украшен алыми цветами, напоминающими огонек свечи.
Увидев их владелец дома скрипнул зубами.
— Красивые цветы, — Лизавета подошла ближе, собираясь коснуться пальцами шелковистых лепестков.
— Не трогайте! — маг успел перехватить ее запястье.
— Почему?
— Не стоит. Я прикажу слугам убрать.
— Подождите, я хочу знать, чем вам не угодили эти цветы?
Рыжик смутился:
— Эти цветы, “огоньки”, еще называют “пламенем сердца”, их запах и пыльца вызывают желание.
Только теперь Лизавета обратила внимание на низкую широкую кушетку, заваленную подушками, и серебряную чашу со льдом, полную ракушек и креветок. Странный выбор. Старый Дуб расположен далеко от моря, морепродукты здесь не дешевые, неужели Эйф так привык швыряться деньгами?
Чтобы проверить свои подозрения, Лизавета сняла колпаки с остальных блюд. Красное мясо, зажаренное на углях, шоколад, фисташки, салат из сельдеря…
Все, что средневековые врачи советовали “охладевшим супругам” плюс супница густого рыбного супа, похожего на буйабес!
— Как это понимать? — Лиза возмущенно повернулась к магу и сложила руки на груди.
— Прошу прощения, — Эйф покраснел так, что кончики ушей полыхнули багровым сиянием, — слуги не так меня поняли! Я хотел только перекусить и ответить на ваши вопросы!
Лизавета подошла к окну, раздернула шторы и распахнула раму:
— Простите, Эйф, но от благовоний кружится голова. Мы можем пообедать, если вы не передумали отвечать мне.
— Не передумал! — рыжий маг расцвел обаятельнейшей улыбкой и вежливо выдвинул для Лизы стул.
13. Глава 13
Они отведали и суп, и креветок, и даже жаркое, и только над чашечками великолепного фисташкового мороженого с шоколадной посыпкой перешли к разговору.
— О чем вы хотели спросить? — напомнил Эйфрил.
Слава драконьим богам, что Лиза додумалась открыть окно. Потому что реакция на мускус и амбру у дракона была однозначной. Он едва сдержался, чтобы не выдать себя, хорошо, что штаны оказались достаточно свободными и скрыли одно пикантное обстоятельство.
Спрятанный под рубашкой амулет нагрелся, изо всех сил сдерживая драконью суть. Тяжело оставаться равнодушным, когда запах насыщен “драконьей погибелью”, а буквально в метре от тебя сидит молодая симпатичная женщина.