(не) истинная для Альфы - страница 25
В окно доносится заливистый смех Ричарда. Он вернулся с покупками из магазина. Мама что-то говорит ему, и они вместе покатываются со смеху. Давно забытые звуки, но такие приятные. Радуюсь, что хоть кому-то хорошо в этот момент. Брат заслужил немного счастья и тепла в кругу семьи.
Смотрю на свой вечерний наряд и понимаю: пора. Аккуратно достаю из чехла и облачаюсь. Темно-синее платье выгодно оттеняет бледную кожу, и я кажусь особенно хрупкой, миниатюрной и даже эфемерной. Словно фея из сказки, но с одним недостатком: печальными и уставшими глазами.
— Ох, Мэл! — всплескивает руками мама, заглянув ко мне в комнату. — Такой красавице должны простить все грехи! Даже отказ Альфе!
Кто о чем, а мама о своем. Я посылаю ей вымученную улыбку и спускаюсь по ступеням. Внизу нас ждут не менее праздничные мужчины: отец и Рич в строгих черных костюмах, белоснежных рубашках и бабочках. У брата на ногах щегольские лаковые туфли, что отбрасывают блики в свете ламп. Над его образом тщательно поработали, и он больше не напоминает бездомного бродягу. Сбрили растительность на лице, волосы укоротили и уложили в модную прическу, оставив лихую челку спадать на глаза.
— Рич, ты шикарен! — я протягиваю руку брату, стоя на последней ступеньке. — Узнаю моего красавчика брата! И уже сочувствую бедным девушкам: сегодня сердца красавиц будут разбиты.
— По-моему, ты что-то путаешь, — Рич впервые широко улыбается, как раньше, — и это мне придется отгонять толпу фанатов от младшей сестренки.
— Ладно вам, оба хороши! — прерывает нас отец, но тон его не строгий, скорее наоборот.
К вечеру папина хромота почти проходит, и следов нападения не видно. Он галантно протягивает руку маме, что спускается за мной следом в изумительном струящемся платье молочного цвета.
— Все готовы? — спрашивает мама и поправляет бабочку отцу.
— Готовы! — бодро отвечают брат с отцом.
— Надеюсь, что переживу этот вечер, — мрачно добавляю.
Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.
Продолжить чтение