Очарование Мисс Элизы - страница 26
Капитан, к моему удивлению, начал первым. Его тон был спокойным, почти будничным, словно он рассказывал о досадном недоразумении, а не о смертельной дуэли.
— Дуэли, как таковой, не состоялось, — произнес он, наливая чай в свою чашку. Аромат бергамота разлился по комнате, перемешиваясь с моими переживаниями. — Я прибыл на место в назначенное время. Мои секунданты также были там. Мы ждали довольно долго, но лорд Уитмор так и не появился, — капитан отпил и поставил чашку на блюдце с лёгким звоном. — Позже выяснилось, что он… провёл всю ночь в одном из не самых респектабельных игорных заведений на окраине. И к рассвету был попросту не в состоянии держать шпагу, не то, что стреляться, — в его голосе прозвучало откровенное презрение. — Его слуга, который, наконец-то, явился на поле с извинениями часов… эдак через полтора после назначенного срока, сообщил о внезапном «недуге» своего господина. Очень удобный недуг, надо сказать.
Я покраснела, снова чувствуя стыд, что могла связаться с таким человеком, а Капитан слегка нахмурился.
— Теоретически, дуэль можно отложить. Когда он протрезвеет и придёт в себя. Но… — он запнулся, а его взгляд, обращенный на камин, стал задумчивым. — Меня смущает одна деталь. По пути с поля я проезжал мимо его дома на Беркли-сквер. И заметил у подъезда… нагруженный дорожный экипаж и пару чемоданов возле двери. Как будто кто-то собирается в срочный отъезд, — он посмотрел на меня прямо. — Я боюсь, мисс Грей, что лорд Уитмор может предпочесть просто… исчезнуть из Лондона. Уехать подальше, пока страсти не улягутся… Если он осядет в одном из небольших городков, то найти его будет не так-то просто…
При этих словах кровь отхлынула от моего лица. Чемоданы! Он собирается уехать! Значит, он принял плату! Значит, он действительно трус и… Я почувствовала, как на щеках вспыхивает жаркий румянец волнения. Нужно было скрыть свою осведомленность любой ценой! Я опустила глаза, стараясь придать голосу максимальную невинность и отстранённость.
— Чемоданы? — повторила я, делая вид, что впервые слышу об этом. — Возможно… Возможно, он просто решил навестить поместье? Или… — я запнулась, не зная, что придумать.
— Возможно, — капитан кивнул, не настаивая, принимая мою неуверенность за обычное замешательство. — Хотя, судя по его поведению вчера, — он помолчал, выбирая слова, — его внезапное бегство не стало бы для меня сюрпризом. Человек, способный на такую низость, то есть, на… на попытку скомпрометировать молодую девушку… — его голос стал тише, будто бы говорить подобное мне ему было неприятно. — Такой человек вполне способен струсить перед реальной опасностью и предпочесть бегство честному поединку…
Каждая его фраза заставляла меня снова и снова гореть от стыда. «Попытка скомпрометировать…» Он знал! Он всё понимал! Я почувствовала, как румянец заливает лицо, шею, уши, и невольно вжалась в кресло, стараясь стать меньше.
— Но… — с трудом заставив себя заговорить, почувствовала, как голос дрожит, — раз уж дуэль… не состоялась по его вине… может быть… может быть, это знак? Знак судьбы? И… и не стоит больше пытаться её устроить? — я подняла на мужчину умоляющий взгляд. — Раз он показал себя… недостойным? Может, просто… оставить это?
Капитан покачал головой, его взгляд стал серьёзным, почти суровым.