Одно твоё слово - страница 20



Он задумался, а мгновение спустя, засмеялся. Эдме с улыбкой посмотрела на странного Брума и захохотала вместе с ним.

– Так тому и быть, мисс, – он забрал медяк, спрятал за пояс, а потом взгляд его стал серьезным. – Пригласите вашего Терренса к себе в поместье. Не медлите.

– Ты думаешь? Боюсь, он не согласится покинуть Абердин ради Стоунхейвена.

После ее слов Брум рассердился и довольно сильно:

– Чем же плох Стоунхейвен? Ах, да! Тут нет страшной вони городских отбросов, пьяницы не валяются под каждым кустом, нет прилюдных казней, воров и мошенников. Скука! Верно, мисс Уимс?

– Нет, Брум, неверно. В Абердине похоронены его жена и сын, – Эдме вспомнила старого друга и тяжко вздохнула.

Он помолчал, а затем произнес, внимательно глядя на Эдме:

– Мисс, вы заставляете меня чувствовать раскаяние.  

– О, нет, что ты! Брум, ты ведь не знаком с ним, так откуда бы тебе знать, что держит Терри в Абердине? Наверно ты прав и мне надо просить его приехать. Скажи, а с кем я могу отправить письмо? Брум…я глупая. Ну почему я сразу не предложила ему жить в моем доме? Теперь я думаю, что Терри ждал этого.

– Вы не глупая, Эдме. – Его мягкий голос и теплый взгляд заворожили Эдме, но ненадолго. – Вы рассеяны, наивны и слишком молоды, чтобы управлять поместьем. Пусть даже таким небольшим. Вы бродите в одиночестве по пустошам и попадаете в ямы. Вас сносит ветром. Что вы делали возле камня, а? Молились? Вы ведьма, мисс?

– Господь с тобой! Какая же я ведьма? Я мало на что способна, –  она осенила себя крестным знамением. – Брум, ты знаешь кого-нибудь, кто бы мог отправить письмо в Абердин?

– Знаю, – он нахмурился, но ответил. – Отнесите послание в замок и передайте помощнику барона Ливу Буну. Просто скажите, что нужно отправить весть.

– В замок? Но… Как я могу пойти туда, если не знакома с сэром Хоггом? Это неприлично, Брум.

– Неприлично, мисс, не отвечать на вопросы собеседника. Что вы делали возле камня?

– Брум, кто ты? – Эдме давно хотела задать вопрос, но стеснялась. Теперь же он сорвался с языка, и повис в тишине, став ее причиной.

Он не хотел отвечать, и это было очень заметно. Но он не промолчал:

– Замечательно. Только что вы сказали, что мы приятели и тут же странный вопрос – кто я? Брум, мисс. Живу в замке. Я спасал вас три раза и вы подарили мне петуха. Этого мало?

– Вполне достаточно, – она улыбнулась и положила руку на рукав его куртки. – Я ходила к камню потому, что люблю разглядывать древние вещицы. Там очень красивая резьба. Я не ведьма, просто поверь мне.

Брум покосился на ее маленькую руку, что лежала на его рукаве, подумал немного и кивнул:

– Попытаюсь поверить, мисс Уимс. Но это не значит, что я не стану пристально следить за вами.

– Это будет весело, –  она усмехнулась. – Терри всегда говорил мне, что наблюдать за мной смешно.

– Прекрасно. Я постараюсь смеяться не слишком громко.

В этот момент дверь домика скрипнула, отворилась и в проеме показалась Джанет Прим.

– Мисс, вы здесь?

– Да, Прим. Уже иду домой, – Эдме встала спиной к Бруму, будто пыталась спрятать его от глаз прислуги. – Ступай.

– Поторопитесь! Я не могу ждать всю ночь, чтобы закрыть дверь на засов! – голос Прим, злой и неприятный, вспорол ночную тишину и отозвался холодком в Эдме.

Когда дверь захлопнулась, мисс Уимс повернулась к Бруму. Тот, сдвинув брови, смотрел на нее.

– Гоните ее, Эдме. Утром дайте расчет ей и Лайсу. Без всяких сожалений. Предупреждаю, если этого не сделаете вы, то я вышвырну их сам.