Осторожно! Следствие ведёт попаданка - страница 19
— Нет у вас никакого жениха!
— Жениха нет, а золотые были! — медведицей проревела я.
— Да знаю я, что были! Нашли мы их! Нашли! Просто сядьте уже, наконец-то, в повозку и прекратите орать!
О как? Золото — это хорошо, это замечательно. Это я любила и уважала.
— С этого нужно было начинать. — вздохнув, я взобралась по стремени и примостилась рядом с инквизитором, водрузив между нами свой ларец. — Могу я получить своё золото?
— Какая вы быстрая. — хмырь чуть ли глаза не закатывал, пока лез под свой плащ. — Держите.
Мне в ладонь легла аккуратная стопка золотых монет. Ровные, будто только отчеканенные, блестящие, без царапин и трещин. Сначала меня заинтересовало то, что мужчина не пожелал касаться моей руки, чуть ли не высыпав монеты сверху, водопадом, а после уже заинтересовали и сами монеты.
Лживый хмырь. Бельмо на оке закона.
Я что, совсем уже идиотка? Я своё золото от чужого не отличу? Нет, я бы, конечно, не отличила, если бы Мэр-Дал хоть сколько-то озаботился правдоподобностью этой махинации. Мои монеты были в обиходе. Сменили столько владельцев, что порядком уже утратили первоначальный вид, блеск и даже цвет. А эти?
Нет, инквизитор меня точно за дуру принимал. Но выбор предстоял мне, а не ему. Он свой уже сделал. Мне быть дурой, но при своём, пусть и условно своём? Или мне начать умничать, но остаться бедной?
Я настолько ушла в конфронтацию с самой собой, что не сразу разобрала слова хмыря:
— …золото у вас, стало быть, надобности в расследовании больше нет, а свободное время имеется. Есть у меня для вас работёнка. По вашему профилю. Не обессудьте.
Что он только что сказал?
Нет, про золото я поняла. Бельмо на оке закона явно чувствовал, что у него ягодичные мышцы подгорали. Откупиться он так решил. Отмазаться. Рассудил, что я успокоюсь и не стану возвращать себе воспоминания, раз уж он мне якобы золото вернул. Явно закон какой нарушил. Наверняка и не один. Хороший ход, но исполнение подкачало. На мелочах посыпался, а ещё и старший инквизитор. Тоже мне. Это всё понятно. Я нечто подобное и подозревала. Но что, чёрт возьми, он сказал про работёнку?
— Вы меня слышите?
Я кивнула и, изобразив на лице серьёзность, воззрилась на инквизитора.
— Прекрасно. К обеду за вами пришлю экипаж. Уж постарайтесь к этому времени посетить ассоциацию и получить разрешение на работу. С материалами дела ознакомлю вас тоже завтра. — взяв в руки поводья, мужчина ухмыльнулся. — Вы хоть моргайте, а то смотрите на меня так, как будто я всё же в вашем вкусе.
Я, как дурочка, опустила все его слова, кроме последних:
— А некромантам разве можно с человечками…?
— О-о-о-о-о, вас уже интересуют детали. — протянул гад.
— Конечно. Я впервые живого некроманта вижу, а натура я любознательная. Да и слышала, что мёртвая и живая энергия несовместимы. А вы заигрываете со мной.
— Я?
— Вы. — утвердительно кивнула.
— Упаси боги… Но, позвольте, значит ли ваше утверждение, что вам доводилось видеть мёртвого некроманта?
— Как знать. — уйдя от прямого ответа, я зябко поёжилась. — Слушайте, если я в повозку лезла, чтобы с вами потрепаться, а сейчас вы меня в трактир не повезёте, то давайте я вернусь и сразу чистосердечное напишу по нанесению увечий средней тяжести одному инквизитору? Холодно же, а мы стоим и стоим, стоим и стоим… И вообще, могли бы и крытой повозкой озаботиться. Околею вся, пока доедем, если вообще доедем.